Игорь Шумейко - Большой подлог, или Краткий курс фальсификации истории
- Название:Большой подлог, или Краткий курс фальсификации истории
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо: Алгоритм
- Год:2010
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-44943-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Игорь Шумейко - Большой подлог, или Краткий курс фальсификации истории краткое содержание
Новая книга известного историка Игоря Шумейко, автора бестселлера «Вторая Мировая. Перезагрузка», выдержавшего несколько тиражей… В данной книге автор применяет концептуальный подход к фальсификации истории. Причем утверждает, что сегодня борьба против фальсификаций, за правду истории фактически перенеслась в сферу интерпретаций, истолкований фактов. Также он подробно рассматривает различные исторические инсинуации, господствующие ныне в прибалтийских странах, Грузии и других бывших республиках СССР, констатируя, что фальсификация истории стала сознательным подходом во внешней политике многих государств.
Большой подлог, или Краткий курс фальсификации истории - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Тут-то мы имеем право применить следующий постулат: Для Дании, воевавшей во Вторую мировую полтора часа и потерявшей 15 человек, Гитлер, улетевший в Антарктиду на летающей тарелке — сегодня значит НЕ ТОЖЕ САМОЕ, что для России !
Потому и вопрос к телеканалу, носящему имя «Россия», может быть легкий, ироничный, вроде: «А мощность « Техно-магического двигателя Шаубергера », установленного на летающих тарелках «Врил», измеряется, что — в «лошадино-магических силах?»»
Но можно спросить и чуть строже: «А вы, уважаемый канал «Россия», обратили внимание, что ваш фильм, это вклад в: 1) обессмысливание Второй мировой войны, и вообще российской и мировой истории; 2) эстетизацию фашизма»?
О последнем (опасности эстетизации фашизма) интересно написал (есть на сайтах) фантаст Ник Перумов. Действительно тарелки, межпланетные корабли, космодромы — и все со свастиками, и вокруг весьма узнаваемые стройные фигуры в кожаных плащах, фуражках с высокими тульями и со стеками — все это так и просится в детские альбомчики и юношеские настенные постеры. Грустный парадокс только в том, что сегодня такой «свастиковый научпоп» в Германии и близко не подпустили бы к экранам.
Добавлю, что во время работы над «Второй мировой Перезагрузкой» мне, конечно, пришлось профильтровать десятки книг, подобных тому фильму Правдивцева, и истинная роль «Аненэрбе» мне напоминает об одной нашей известной шутливой поговорке: « Война все спишет ». Так примерно, и касательно всей мистическо-Шамбальной-НЛОшной… темы, можно сказать: «« Аненэрбе» все спишет »!
В общем… « Все, что вы хотели знать о Тибете (Шамбале), но стеснялись спросить ».
Некоторое мое личное раздражение могу объяснить не очень давним случаем. Осенью 2009 года в «Фонде славянской письменности и культуры» проходила моя встреча с читателями, среди которых я разглядел давнего, очень уважаемого знакомого, крупного ученого, доктора серьезных наук. И когда дело дошло до вопросов, его вопрос к огромному моему разочарованию, был про… «тот самый, великий и ужасный «Аненэрбе»»…
Но, а если продолжить слежение за сюжетом «Велесового обретения», то очень скоро все любители русской истории, литературы получат — настоящий удар поддых…
«Ю. Миролюбов успел скопировать примерно 75 % текста, и в настоящее время историки располагают только записями Миролюбова и случайно сохранившейся фотографией одной из дощечек. Невольно напрашивается сравнение с оригиналом «Слова о полку Игореве», который тоже был утерян во время московского пожара 1812 года».
Вот то-то и оно! Вот ради чего я и уделяю столько времени этой «Велесовой фэнтези». У ее поклонников всегда наготове этот удар: « А ваше «Слова о полку»? Тоже ведь было найдено, а оригинал потом утерян ».
Что здесь и ответить-то? Действительно, можно записать на магнитофонные кассеты, на одну — чтение пушкинской «Полтавы», а другую — овечье блеянье, потом зарыть их где-то, потом найти, и это будут: одинаково — находки, «артефакты». Вообще, против этого уравнения, приравнения всех «найденышей», важное средство — знакомство с текстом. Читайте, сравнивайте. Причем, сразу же я предвижу крупный проигрыш «Слова о полку» — в «великости», всеохватности. Игорев поход, как ни крути — лишь до речки Каялы и обратно, бегство («Игорь идет к Богородице Пирогощей»). Ни тебе Гималаев, ни Семиречья, ни «Карпатской горы».
Владимир Лапенков («История нетрадиционной ориентации») приводит десятки страниц заключений филологов, вроде:
«…создатель ВК («Велесовой книги») не знает законов развития языка, и поэтому во многих случаях в разных словах, но в одинаковых фонетических позициях мы встретим взаимоисключающие по фонетической природе написания… Грубые нарушения грамматической системы… Это и невозможные в языке глагольные формы… и неверное управление… и отсутствие согласования у прилагательного с определяемым им существительным… Отметим также большое число различных слов в ВК — сербских, польских, украинских, чешских и т. д. Причем, это отнюдь не слова древнесербского или древнепольского языка… а именно современная лексика (курсив мой. — И.Ш .). Обзор даже некоторых особенностей «фонетической системы» языка ВК убеждает нас, что не мог существовать язык со столь непоследовательной, противоречащей всем представлениям об истории славянских языков системой. Это искусственный язык, сконструированный к тому же крайне неграмотно и непоследовательно — историографической концепции у создателя ВК, собственно, нет: он предлагает ряд взаимоисключающих версий, изложенных при этом крайне невнятно. ВК поражает своей убогостью: ничтожным количеством сведений… обилием повторов одних и тех же коллизий, которые уже при самой осторожной проверке обнаруживают свою полную псевдоисторичность. В хронологических выкладках создатель ВК руководствовался тем же нехитрым правилом, что и в изобретении языковых форм — чем менее понятно, тем больше похоже на «древность»… Трудно найти среди средневековых хроник и летописей… произведение столь же убогое по мысли, с таким же отсутствием логики повествования, столь же бедное при обращении к конкретным фактам… столь же лишенное топонимических ориентиров. Словом, и анализ «историографии» ВК говорит о том, что перед нами неудачно смонтированный фальсификат».
Писатель Александр Кормашов, с которым мне доводилось спорить по этому вопросу, прекрасно понимая всю разницу между «Словом…» и «Велесовой…», все же акцентирует довод Фоменко и Носовского: «Вся история — авторская».
И «Повесть временных лет», и «Слово…», и… получается — «Велесова книга».
Вроде различие лишь в том, что монах Нестор — талант, автор «Слова…» — гений, а автор «Велесовой…» — убогий графоман.
Но вот в чем одно (только одно) из многих различий. Создатель «Слова о полку…» — описывает поход. Исследователи спорят: был ли он современником князя Игоря? был ли он самим князем Игорем? жил ли позднее? Но наш неизвестный гений, все же — описывал поход, и его собственные образы, сравнения, лирические отступления, поэтические эпитеты, ложатся все же — на добротную историческую канву. Так же точно и «Война и мир» Толстого, это, именно — описание Русско-французских войн 1805–1812 годов, сделанное 50 лет спустя, плюс его «художественное» (как сам Лев Николаевич это называл).
А создатель «Велесовой…», он — конструировал нечто , из современного ему материала (XIX–XX веков).
От себя я добавлю такое наблюдение. Сравните. Вот Карамзин свидетельствует о нравах наших предков (том 1, глава 3): «… приносили ему в жертву волов и других животных… обагряли свои требища кровью выбранных по жребию пленников… закалывали на могиле любимого коня его …»
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: