Вольдемар Балязин - Русско-прусские хроники

Тут можно читать онлайн Вольдемар Балязин - Русско-прусские хроники - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: История. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Русско-прусские хроники
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.88/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Вольдемар Балязин - Русско-прусские хроники краткое содержание

Русско-прусские хроники - описание и краткое содержание, автор Вольдемар Балязин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Русско-прусские хроники - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Русско-прусские хроники - читать книгу онлайн бесплатно, автор Вольдемар Балязин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

17 Так называли Лютера, потому что именно в Виттенберге он жил и там же был и похоронен. Даже город Виттенберг называли Лютерштадт, так что напрасно обвиняют бывшее руководство нашей страны, что именно при В. И. Ленине, и особенно при его последователях, началось переименование городов, как, например, Ленинград, Сталинград, Андропов, Устинов, Молотов, Киров и т. п.- В. Б.

18 Кварта - мера объема жидкости около литра.- В. Б.

19 Путаны - здесь женщины легкого поведения. Что же касается термина "гитана", то по-испански это означает - цыганка. Непонятно, что имел автор в виду, то ли намекая на музыкальность цыганок, то ли на их легкий нрав.В. Б.

20 "Комедия дель арте" - комедия масок, в которой действовали традиционные герои - печальный, нескладный Арлекин, жадный и влюбчивый Панталоне, грубиян Пульчинелло и др.- В. Б.

21 "Доброе утро", "спасибо", "пожалуйста" (фр.).- В. Б.

22 Конфирмация, или таинство миропомазания, акт, совершаемый епископом над детьми от семи до двенадцати лет в знак их введения в члены религиозной общины, своего рода признание их религиозного совершеннолетия.- В. Б.

23 Вольноотпущенниками назывались в Древнем Риме рабы, освобожденные своими господами - рабовладельцами.- В. Б.

24 Латифундист - итальянский крупный помещик.- В. Б.

25 Монте-Сперанца (ит.) - Гора надежды.- В. Б.

26 Портомоя (др. ит.) - прачка, "прати" (др. ит.) - стирать (устарелая форма).- В. Б.

27 ВКП (б) - как разъясняет эту аббревиатуру Вольф де Map далее, означало "Всеитальянская Конфедерация Паладино" (борцов)", которая была составной частью III ВКЛ -III Всемирной Католической (кайфолической) лиги. Это разночтение - католическая - кайфолическая - де Map объясняет далее. Здесь же отметим, что ни из каких других источников мы не знаем ни о ВКП (б), ни о III ВКЛ, ни о других региональных сектах, входящих в эту полумифическую организацию.- В. Б.

28 Ротонда (ит.), ротондус (лат.) - круглая постройка, перекрытая куполом, часто с колоннами. В Италии получила широкое распространение в эпоху раннего Возрождения. Часто использовалась как парковая постройка типа беседки.- В. Б.

29 Редукция (лат.) - "привожу обратно". Так назывались поселения рабов-индейцев в иезуитском государстве в Парагвае. О нем де Map пишет во II капители рукописи. Почему этот термин приведен здесь, не совсем понятно. По-видимому, то, что происходило в итальянской деревне после смерти Илии, на пятый-шестой год Понтификата Василиска Великого, напоминало "редукцию", то есть возвращение к тому времени, так называемого "военного кайфолицизма", когда у крестьян даром отбирали хлеб, вино и фрукты, а еще одно из допустимых предположений может состоять в том, что положение населения в "редуцированных" итальянских деревнях в какой-то мере напоминало положение индейцев-гуарани в парагвайских поселениях-редукциях.В. Б.

30 Видимо, производное от слова "лепра" (гр.) - проказа, т. е. "больные проказой".- В. Б.

31 Довольно странное прозвище для священнослужителя, хотя в эпоху Возрождения гуманисты часто давали друг другу или присваивали себе не совсем обычные прозвища. "Эринацид" (лат.) - означает "еж", и, возможно, это прозвище отражает его колючий, неуживчивый характер, а может быть, и то, что, как говорится, голыми руками ежа не возьмешь и голым задом на ежа не сядешь.- В. Б.

32 Зефир (др. гр.) - у древних греков теплым западный ветер. У поэтов-гуманистов эпохи Возрождения и раннего Ренессанса, вообще легкий, нежный ветерок.- В. Б

33 Эол - бог ветров в древнегреческой мифологии; мифический основатель племени эолийцев, внук Зевса, сын Элликл и нимфы Орсеиды, родоначальник всех древнегреческих племен.

34 Арфа (как объясняет Большая советская энциклопедия (см.: БСЭ, 3 изд. М, 1970. Т. 2. С. 274) - "щипковый инструмент древнего происхождения... применяется как оркестровый, ансамблевый или сольный инструмент". Какому из двух Эолов принадлежала Эолова арфа, БСЭ умалчивает, как, впрочем, и о многом ином.- В. Б.

35 Здесь латинское слово "пурус" - "чистый" не следует путать с термином "пуритане", означающим название одной из ветвей протестантизма, получившей развитие в Англии,- В. Б.

36 Берксерьер - слово из древнескандинавского языка, означающее "бешеный", "одержимый", "неистовый".- В. Б.

37 Опять Герберштейн. См.: Герберштейн. Указ. соч., там же - В. Б.

38 Апокрифы (гр.) - тайные, секретные сказания, не признанные священными, но популярные в средние века среди верующих католиков.- В. Б.

39 Де Map ошибается - Гог и Магог - имена не двух сыновей сатаны, а двух диких народов, нашествие которых должно предшествовать Страшному суду.- В. Б.

40 Реконкиста (исп.) - "отвоевание" - освобождение Испании от владычества мавров, длившееся с 718 до 1492 г.- В. Б.

41 Лас-Навас-де-Толоса - деревня в Испании, возле которой король Арагона Альфонс VIII в 1212 г. нанес сокрушительное поражение маврам.- В. Б.

42 Пассионария (исп.) - пламенная.- В. Б.

43 Последнее замечание де Мара свидетельствует о том, что он совершенно не знал русской истории. И это тем более странно, что с Гербер-штейном он все-таки был знаком, но, по-видимому, читал не все его "Записки о Московии", а только "Вступление", откуда и взята была им фраза, на которую он дважды ссылается в своей рукописи. Впрочем, ничего удивительного в этом нет: до конца XVII в. в Европе о России знали меньше, чем о Южной Америке.- В. Б.

44 Наркотик (гр.) - одурманивающий. Слово это не нуждается в пояснении, ибо современный читатель не может не знать его смысла и значения из-за необычайной популярности не столько самих наркотиков, сколько из интереса к ним журналистов.- Д. Б

45 Сераль (тюрк.) - в странах Востока женская половина дворца, где жили жены и наложницы восточных владык. Другое название - гарем.- В. Б.

46 Такой странный жест означает у народов Востока условное обозначение, что тот человек, которому он адресован,- безумен.- В. Б.

47 И снова де Map что-то путает. Орден Ассасинов, существовавший в Иране в XI-XIII вв., окончательно прекратил свое существование в 1273 г. Едва ли хоть какая-то его часть могла дожить до эпохи Возрождения. См.: Строева Л. В. Уничтожение монголами государства Исмачлитов в Иране//Уч. зап. ЛГУ. 1954. № 179.- В. Б

48 Брандер (нем.)- судно, нагруженное горючими и взрывчатыми веществами и служившее для поджога вражеских кораблей, с которыми оно встречалось под действием ветра или течения. На реках брандеры применялись для сожжения мостов.

49 Боковые заграждения - плавучие заграждения из бревен, тросов, плотов, преграждающих вход в порт или гавань; сетевые заграждения дополняют боковые, представляя собою металлические сети, опущенные в воду; комбинированные заграждения - сочетание боковых и сетевых заграждений. При подходе своих кораблей в заграждениях образовывались проходы, но здесь моряки Дувр-Харбора, по-видимому, не ожидали, что среди союзных судов могут оказаться и вражеские брандеры.- В, Б.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Вольдемар Балязин читать все книги автора по порядку

Вольдемар Балязин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Русско-прусские хроники отзывы


Отзывы читателей о книге Русско-прусские хроники, автор: Вольдемар Балязин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x