Евгений Лазарев - Друиды Русского Севера
- Название:Друиды Русского Севера
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Вече
- Год:2009
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9533-2967-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Евгений Лазарев - Друиды Русского Севера краткое содержание
Эта книга — итог двадцатилетних исследований в сфере сакральной географии Русского Севера. Мегалитические памятники Лапландии и Белозерья, многие из которых описаны здесь впервые, осмысливаются на основе широких сопоставлений лингвистического и сравнительно-мифологического порядка. И в результате обнаруживается, что адекватно понять эти памятники можно лишь через призму великих религиозных учений и древних мистериальных традиций, уходящих корнями в глубину тысячелетий.
Друиды Русского Севера - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Философическая Энигма, или Символ Сатурна, где через Притчи ясно раскрывается Азот
Это случилось некогда, после того, как я столь много лет жизни своей плыл от Полюса Арктического к Полюсу Антарктическому, что, по воле единого Бога, причалил к берегу некоего великого Моря; и хотя я наилучшим образом постиг и исследовал вид и особенности моря этого мира, тем не менее я пребывал в неведении относительно того, рождается ли в его пределах также и эта рыбка эхенеида {206} 206 Echeneis — перешедшее в латынь из греческого название рыбы-прилипало (Echeneis remora) (ср. echinus, лат. морской ёж). В древнегреческом ее название (род. пад.) этимологизируется как задерживающая корабли (от слов,) (Вейсман А. Д. Греческо-русский словарь. — СПб., 1899. — Стлб. 571). Согласно трактату «Наставление о Солнечном Древе» неизвестного «галльского философа» XVII в. («Anonymi Philosophi Galli, Instructio Patris ad Filium de Arborе Solari»), эта символическая рыбка живет в глубокой центральной части «великого моря Океана», являющегося «Духом Мира», причем вода его — «Вода жизни»; для «Философического Делания» необходимо поймать эту рыбку, а сделать это можно с помощью «Магнита Мудрых» (Theatrum Chemicum. — Vol. VI. — Strassburg, 1661. — P. 163–195).
, которую вплоть до нынешнего времени прилежно искали столь много людей, занимающих как высокое, так и низкое положение. И вот, в то время как я на берегу созерцаю Мелозин {207} 207 Мелюзина — фея, русалка, водная нимфа в средневековых (прежде всего кельтских) мифлогических легендах. Считалось, что ее тело ниже талии — как у рыбы или дракона. В поздней алхимической традиции (у Парацельса и его последователей) символизировала творческое воображение (imaginatio, phantasia), обусловленное духовными силами ума (Scaiolae).
, туда и сюда проплывающих, вместе с Нимфами, будучи еще утомлен предшествующими трудами и отягощен различными помышлениями, меня от шепота вод охватывает сон; и когда я сладко засыпаю, предстает передо мною во сне чудесное видение.
Я вижу, как из Нашего Моря выходит с трезубцем убеленный почтенной сединою Старец Нептун, который меня, после дружеского приветствия, препровождает на прелестнейший Остров. Этот прекраснейший Остров был расположен по направлению к Южному ветру {208} 208 Verus Austrum. Auster — юг, южный ветер, противоположность Борею.
, и все вещи там наиболее соответствуют потребностям человека и имеют целью его усладу: Елисейские Поля Вергилия едва могли бы сравниться с ним. Весь берег Острова отовсюду был окаймлен зеленеющими миртами, кипарисом и Розмарином {209} 209 Roremarino: для латинского читателя это слово напоминало, что этимологически розмарин — не морская роза, а морская роса, ros marinus.
. Зеленеющие луга, приятнейшим образом покрытые пестрыми цветами, издавали сладчайшее благоухание. Холмы были дивно украшены виноградными лозами, оливковыми деревьями и кедрами. Рощи полны апельсиновых и лимонных деревьев. Общественные дороги, с обеих сторон обсаженные лавровыми и гранатовыми деревьями, с особым мастерством расположенными, приятнейшую пилигримам предоставляли тень. Короче говоря, там можно было увидеть все, что ни есть в целом мире.
Во время прогулки показаны были мне упомянутым Нептуном сокрытые под некою скалой две руды этого Острова — /руда/ Золота и /руда/ Стали {210} 210 В этой фразе употреблено то же слово rupes, скала, которое обозначает Полярную Гору на карте Г. Меркатора. О полярном символизме свидетельствует и слово Сталь.
. Я приведен был на невдалеке расположенный луг, где находился особый Сад: там были посажены различные достойнейшие на вид древеса. Среди множества древес показал он мне семь Древ с замечательными именами; и среди них увидел я два главнейших, в сравнении с другими более высоких, из коих одно несло на себе плод, подобный Солнцу ярчайшему и сверкающему, и листья у него были как Золото; другое же рождало плоды, белоснежных Лилий белейшие, и были листья его как витое Серебро; названы же были эти Древа Нептуном /так/: одно — Солнечное Древо, а другое — Лунное.
И сколько бы ни было на этом Острове всего, чего пожелаешь, однако там не хватало одной-единственной вещи: невозможно было добыть Воду, разве что с великим трудом. При этом многие пытались либо отвести по каналам ту Воду Источника, либо же извлекали /ее/ из различных вещей; но тщетен был прилежный труд, ибо в тех местах никакими средствами невозможно было добыть /ее/, а если и удавалось это сделать, то была она бесполезной и ядовитой, если только не /происходила/ от лучей Солнца и Луны, что немногие могли исполнить; и тот, к кому в этом деле была благосклонна Фортуна, никогда не мог извлечь (attrahere) более десяти долей (ultra decem partes), ибо такого рода была /эта/ чудесная Вода. И верь мне, что я очами своими видел /ее/ и осязал белоснежный блеск (niveum candorem) этой Воды; и в то время, как созерцал эту Воду, весьма удивлялся.
Между тем, когда был утомлен я этим созерцанием, исчез у меня из глаз Нептун, и явился мне великий муж, на челе у которого было начертано имя Сатурна {211} 211 То есть это «земля Сатурна», Кроноса: указание на страну золотого века, возможно, «блаженную Гиперборею».
. Взяв сосуд (vas), зачерпнул он десять долей Воды; и тотчас взял от плодов Солнечного Древа и положил /в Воду/; и увидел я, как уничтожился и растворился плод Древа, словно лед в теплой Воде. Спросил я об этом: «О господин! Я вижу чудесную вещь — Вода возникает почти из ничего; вижу, как растворяются в ней плоды Древа при столь умеренном жаре, — для чего это?»
И он мне милостиво ответил: «Сын мой, поистине чудесна эта вещь, но не удивляйся, ибо так надлежит быть. Ибо эта Вода есть Вода Жизни, имеющая силу (potentiam) так улучшать плоды этого Древа, что впоследствии оно сделает остальные шесть Древ единообразными по отношению к себе, не посредством посадки или прививки, но лишь своим запахом. Кроме того, эта Вода для сего плода — как женщина (foemina); ни в какой вещи не могут истлеть плоды этого Древа, кроме как в этой Воде. И хотя плод сам по себе чудесен и является вещью драгоценной, однако если истлевает в этой Воде, порождает из этого истления устойчивую к огню Саламандру, чья кровь драгоценнее любого Сокровища, имея возможность даровать плодоносность шести Древам, которые ты здесь видишь, и сделать их плоды слаще меда».
Я же спросил: «Господин, каким образом это происходит?» — «Я сказал тебе, что плоды Солнечного Древа живые и сладкие; но как только хотя бы один из них созревает, когда сварится в этой Воде, может впоследствии тысяча благодаря нему стать зрелой».
Я спросил в свою очередь: «Господин! Варится на сильном огне? И сколь долго?» Он же /ответил/: «Вода эта имеет внутренний огонь и, если способствовать ей постоянным жаром, /она/ сожигает три четверти своего тела (corporis) вместе с этим телом плода, и остается разве что самая малая часть, какую едва можно представить, но высочайшего достоинства (virtute); сожигается, если Учитель (Magister) проницателен умом, сначала семь месяцев, впоследствии — десять; но тем временем появляются разные вещи, и всегда примерно на пятидесятый день».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: