Александр Кондратов - От тайны к знанию

Тут можно читать онлайн Александр Кондратов - От тайны к знанию - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: История, издательство «Детская литература», год 1969. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    От тайны к знанию
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    «Детская литература»
  • Год:
    1969
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.5/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Александр Кондратов - От тайны к знанию краткое содержание

От тайны к знанию - описание и краткое содержание, автор Александр Кондратов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Эта книга познакомит вас с увлекательнейшими загадками древних цивилизаций, народов, языков, произведений искусства, а также с тем, как, каким образом удается современным ученым восстанавливать события давно минувших времен.

В основу повествования положены результаты новейших исследований ведущих советских и зарубежных ученых.

От тайны к знанию - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

От тайны к знанию - читать книгу онлайн бесплатно, автор Александр Кондратов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Великая индоевропейская

Сравнительное изучение языков Юго-Восточной Азии, их родства, их контактов, их древнего распространения, их прародины делает лишь первые шаги. Зато изучение индоевропейской семьи языков насчитывает около двух столетий. Собственно, оно и послужило исходным толчком для возникновения современной науки о языке.

Русский язык и исландский… Казалось бы, что может быть между ними общего? Но сравните исландское «мьёлнир» и русское «молния», исландское «рёк» и русское «рок», исландское «дреки» и русское «дракон», исландское «мюрк» и русское «мрак», исландское «кёлду» и русское «холод», исландское «далур» и русское «долина, дол».

Все эти слова совпадают не только по звучанию, но и но значению.

А это говорит о том, что русский и исландский языки родственны. И не только они. Немецкий, английский, хинди, персидский, армянский, латышский, албанский, греческий, хеттский, древнеиндийский, галльский, португальский, румынский, болгарский и многие, многие другие языки Европы и Азии родственны между собой. Все они когда-то имели одного общего предка, один общий язык, называемый индоевропейским.

Первоначально родство это казалось невероятным. В самом деле, что может быть общего у жителей далекой Исландии и жаркой Индии, у португальцев и армян, у древних греков и современных латвийцев? По культуре, по образу жизни, по уровню развития, по физическому облику они действительно отличаются друг от друга. И все же языки этих народов восходят к одной общей основе, все они являются членами одной великой семьи — индоевропейской.

Возьмем слово «отец». Оно близко к словам в кельтских языках, на которых говорили древние галлы и говорят современные бретонцы (на северо-западе Франции), валлийцы (в Уэльсе), шотландцы и ирландцы: «ather» и «athar». По-английски «отец» будет «father», по-немецки — «Vater», по-латински и гречески «патер», по-французски «пер», по-испански «падре», в языке «Ригведы» и «Авесты», то есть по-древнеиндийски и по-древнеирански, — «питар». Все эти слова образованы от общего индоевропейского корня, от общей основы, имевшей значение «хозяин».

Список слов, сходных по звучанию и значению в языках, относящихся к индоевропейским, можно было бы продолжить. Но мы ограничимся примерами, приведенными выше. В них нетрудно заметить не только сходство, но и различия. Ведь со времени разделения общего индоевропейского языка на отдельные ветви прошло, по подсчетам современных лингвистов, около шести тысяч лет. Естественно, что за это время языки и их фонетика существенно изменились.

Датский языковед Р.-К. Раск, немецкий филолог Я. Гримм, русский лингвист А. X. Востоков и ряд других замечательных ученых прошлого века смогли установить правила языковых изменений. Например, греческому «д» соответствует в латинском языке «л»: хитроумный герой «Одиссеи» по-латински именовался Улисс, греческому «даер» соответствует латинское «левир», и т. д. Изучением правил звуковых соответствий в родственных языках занимается специальная область лингвистики — компаративистика, или сравнительно-историческое языкознание.

Правда, в первые годы методы сравнительного языкознания подвергались сомнениям. Уж слишком невероятным казалось скептикам родство литовского и хинди, осетинского и русского, испанского и чешского. «Не может быть! — заявляли они. — Ваши доказательства неубедительны».

Лучший способ проверить теорию — предсказать с ее помощью факты, еще не известные, и затем на практике найти эти предсказанные факты. Астрономия, физика, химия умеют делать это. А сравнительное языкознание? Возможно ли с помощью его методов «предсказать» будущий язык или, что более доступно, назвать черты какого-то языка, науке неизвестного, а затем обнаружить этот «предсказанный» язык?

В конце прошлого века такое предсказание удалось сделать, и это было подлинным триумфом сравнительного языкознания, научности и действенности его методов.

Изучая семью индоевропейских языков, изменения различных звуков с течением времени, вариации звуков в различных родственных языках, молодой швейцарец Фердинанд де Соссюр (ставший впоследствии основоположником современного структурного и математического языкознания) пришел к выводу, что в каком-то индоевропейском языке должен существовать звук, которого нет ни в одном из известных нам языков… А через несколько лет чешский языковед Беджих Грозный, расшифровав загадочные хеттские письмена, нашел этот звук в языке неситов — одном из хеттских племен, говорившем на индоевропейском языке!

Слова и вещи

«Слова и вещи» — так называется метод, с помощью которого лингвисты помогают историкам восстанавливать прошлое. Русский, украинский, польский, чешский, болгарский и другие славянские языки восходят к одному общему языку-предку — общеславянскому языку. От него до нас не дошло письменных памятников. Однако сравнивая слова разных славянских языков и находя в них общие элементы, мы можем судить о хозяйстве, общественном строе и верованиях наших предков.

Древние славяне жили при родовом строе. Об этом говорят не только находки археологов и скудные сведения античных авторов, но и слова, имеющиеся во всех славянских языках, свойственные общеславянскому языку до его распада. В языках славян существует богатая терминология родства: тут и отец, и мать, и сын, и дочь, и дед, и прадед, и внук, и сестра, и свекор, и сноха, и золовка, и деверь, и брат. Отношение к роду выражалось словами «дедина», «родина», «отчизна», «община» — все они обозначают общность владений и общность имущества.

Все члены рода объединялись названиями «род», «сродни», «народ», «братство», «колено», «племя» (последнее слово происходит от корня «плод», «плодить»).

К общим основам восходят слова в славянских языках, обозначающие жилище и его обстановку: «двор», «сени», «клеть», «стена», «дверь», «печь», «порог», «ключ», «замок», «стол», «лава» («лавка», прибитая к стене). Слово «окно» происходит от слова «око», то есть «глаз», — очевидно, окно было небольшим и служило для выглядывания, а не для освещения жилища.

Общеславянского названия для печной трубы нет. А это означает, что изба у древних славян была курная. Слово «стол» образовано от глагола «стлать» — очевидно, первоначально у славян была настилка из досок, которая позднее превратилась в настоящий стол. Дерево было основным строительным материалом, из него тесали все жилье; «тесля» — так назывался плотник. Позднее, когда появились строения из камня, возникли и слова «зедь» — «каменная стена» — и родственные ему «зодчий», «здание», «воздвигать».

Слово «город» (в польском языке «грод», в болгарском — «град», в белорусском — «горад» и т. д.) первоначально имело смысл «огороженное место», «укрепленный пункт» и лишь затем стало применяться как наименование настоящих городов. Об оружии говорят общеславянские слова «щит», «праща», «меч», «копье», «лук», «стрела», «тул» (колчан).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Александр Кондратов читать все книги автора по порядку

Александр Кондратов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




От тайны к знанию отзывы


Отзывы читателей о книге От тайны к знанию, автор: Александр Кондратов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x