Артур Конан-Дойль - Повести и рассказы разных лет
- Название:Повести и рассказы разных лет
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Артур Конан-Дойль - Повести и рассказы разных лет краткое содержание
Повести и рассказы разных лет - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Ну, так стань известным, начинай публиковаться, - сказал я.
- Но о чем писать, скажи на милость? - взмолился Краббе. - Где взять хотя бы одну историю болезни, если больных - нет?! Наливай себе и давай-ка сюда бутылку.
- Может быть, тебе самому пару историй выдумать? Ну, для начала хотя бы?
- Хорошая мысль, - задумчиво проговорил Краббе, - Тебе, кстати, не попадалась моя "Дискосферическая кость в желудке утки"?
- Попадалась. По-моему, вышло неплохо.
- Неплохо - не то слово. Уточка-то моя, дружище, костяшку домино сожрала! Ко мне она слетела, ну, словно ангел с небес! Потом я взялся за эмбриологию рыб, поскольку рассудил так: если даже я в этом деле ровно ничего не смыслю, то уж по меньшей мере 95 процентов населения в этом - мои полные единомышленники. Но выдумывать от начала и до конца целые истории болезней... Не слишком ли это смело?
- Тяжкий недуг требует сильнодействующих средств, - заметил я. Помнишь старика Хобсона из нашего колледжа? Раз в год он отправляет в "Бритиш медикэл" письмо, обращаясь к читателям с просьбой сообщить ему, во сколько сейчас обходится содержание лошадей в деревне. А потом в справочнике напротив своего имени указывает "Автор оригинальных вопросов и реплик научного свойства, регулярно публикуемых научными изданиями".
Хохот Краббе прозвучал как в лучшие наши студенческие годы.
- Ладно, старина, - наконец сказал он, - продолжим наш разговор завтра. В конце концов, ты у нас гость: нельзя же мне быть таким эгоистом. Пойдем побродим: обозрим наши бриспортские красоты, если можно так выразиться.
С этими словами он набросил на себя какое-то траурное пальтишко, нацепил очки, нахлобучил шляпу с уныло отвисшим краем, и остаток дня мы провели, прогуливаясь туда-сюда и обсуждая всякую всячину.
На следующий день военный совет собрался повторно. Было воскресенье: мы уселись с трубками у окна и принялись разглядывать уличную толпу, перебирая один за другим возможные планы завоевания местной публики.
- Трюк Боба Сойера? Пройденный этап, - уныло отчитывался Краббе. - Да, прихожу в церковь, сижу там какое-то время, потом сломя голову выбегаю в самый разгар службы... Все без толку - никто не знает, кто я такой! В прошлом году накатал перед парадным чудную ледовую дорожку: на протяжении трех недель ежедневно полировал ее по ночам. За все это время поскользнулся на ней только один человек, да и тот поковылял через дорогу к приемной Маркхэма. Ну, разве это не ужас?
- Это - ужас, - согласился я.
- Наверное, следовало бы с апельсиновыми корками поэкспериментировать, - продолжал Том, - но, слушай, когда перед домом врача весь тротуар ядовито-желтый, по-моему, это так противно!
- Противно, согласен, - кивнул я.
- Как-то ночью явился ко мне парень с разбитой башкой, - вспомнил Том. - Я наложил ему швы, но он оставил кошелек дома! Через неделю пришел снимать швы - снова без денег! По сей день этот парень, Джек, где-то разгуливает с куском моей веревки в голове, - и пока я не увижу денег, она там останется!
- А не сотворить ли нам несчастный случай, благодаря которому ты стал бы известен широкой публике? - предположил я.
- Дорогой мой, это мне как раз и нужно. Пропечатай мое имя в "Бриспорт кроникл", и пять сотен годовых, считай, в кармане. Тут же отношения почти семейные: люди хотят одного - точно знать, что я - здесь, с ними. Но если не уличной дракой и не увеличением численности своего семейства, то как еще я могу им сообщить о себе? Ах, эта Дискосферическая кость в утке! - как могла бы она взволновать сердца людей! Подхвати благую весть Гексли [Томас Гексли(1825-1895} - английский биолог, соратник Дарвина.], или кто другой, для меня это был бы блестящий дебют. Но все восприняли известие с таким отвратительным спокойствием, будто домино - это утиный корм.
- Слушай, вот что я сделаю, - заключил он, разглядывая дворовую живность. - Надрежу каждой дно четвертого желудочка и подброшу всю компанию Маркхэму. От этого у них развивается дьявольский аппетит: старик и вся его челядь мигом помрут с голоду. Что скажешь, Джек?
- Слушай, Томас, ты хочешь увидеть свое имя в газетах - правильно я тебя понял?
- Суть моих стремлений сформулирована тобой исключительно точно.
- Ну так, Бог свидетель, ты его там увидишь!
- А?.. Правда? Это почему же?
- Перед нами сейчас - достаточно многочисленная толпа, так ведь, Том? продолжал я. - Они ведь возвращаются из церкви? Произойди там сейчас какая-нибудь неприятность, она не осталась бы незамеченной.
- Надеюсь, Джек, ты не собираешься порезвиться в толпе с ружьишком, чтобы обеспечить меня клиентурой?
- Что если бы завтра в "Кроникл" появилась статейка примерно следующего содержания:
"Печальное происшествие на Джордж-стрит. Граждане нашего города чинно покидали церковь на Джордж-стрит после утренней службы, когда вдруг, к их величайшему ужасу, модно одетый молодой джентльмен приятной наружности зашатался и без чувств рухнул на мостовую. Его подняли и понесли, дергающегося в ужасных конвульсиях, в приемную знаменитого доктора Краббе, который в ту же секунду выразил готовность оказать пострадавшему помощь. Мы рады сообщить вам, что вскоре молодой человек (оказавшийся достаточно известным в своих кругах гостем нашего городка) не только оправился от припадка, но и благодаря квалифицированной помощи специалиста смог вернуться в отель, где и продолжает сейчас свое выздоровление".
Что ты на это скажешь?
- Великолепно, Джек, великолепно!
- Ну что же, друг мой, я и есть твой модно одетый незнакомец. Обещаю, что в приемную к Маркхэму меня не понесут.
- Радость моя, какое же ты сокровище! Разумеется, против того, чтобы я тебе чуточку кровь пустил, ты возражать не станешь?
- Пустил... что?! Буду, и еще как, черт побери!
- Я вскрою тебе самую малюсенькую вену! - взмолился Том.
- Ни даже малюсенького капилляра, - отрезал я. - Слушай меня очень внимательно: если ты не пообещаешь вести себя по отношению ко мне достойно, я сейчас же откажусь от этой затеи. Глоток бренди я еще, пожалуй, стерплю, но не более того!
- Ладно, получишь ты свой бренди, - проворчал Том.
- Ну что ж, я готов. Могу забиться в конвульсиях прямо у ворот твоего сада.
- Отлично, старина.
- Кстати, припадки какого типа тебе более по душе? Эпилептический, апоплексический - это элементарно. Но, может быть, ты жаждешь чего-то более экзотического? Каталепсия, судороги продавца, шахтерский нистагм? [Непроизвольные судорожные движения глазного яблока, наблюдаемые, в частности, у шахтеров(греч.) ]
- Погоди, дай-ка подумать, - сказал Том и минут на пять умолк, попыхивая трубкой.
- Сядь-ка, Джек, - сказал он наконец. - Знаешь, мы могли бы придумать что-нибудь и получше. Понимаешь, припадок - дело не слишком опасное: ну да, врач оказал помощь - подумаешь, какой герой. Раз уж мы взялись за это дело, то отработать должны на все сто. У нас будет только одна попытка. Если тот же модно одетый гость нашего города задумает вновь забиться в конвульсиях, люди заподозрят подвох.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: