Артур Конан-Дойль - Повести и рассказы разных лет
- Название:Повести и рассказы разных лет
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Артур Конан-Дойль - Повести и рассказы разных лет краткое содержание
Повести и рассказы разных лет - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Вокруг не было ни души, так что, решив пропустить бродягу вперед, я отошел на обочину, ступил на бугорок и, сделав вид, будто вглядываюсь в контуры деревенских строений, стал ждать, пока он не пройдет мимо. Тот не сдвинулся с места. Раздосадованный столь упрямым преследованием, я резко обернулся, заглянул ему в лицо и... расхохотался, забыв о своих опасениях.
- Неужто это ты, Джемми? Жив-здоров - как, впрочем, и я! Первый знакомый, которого я тут встретил...
"Первый - и изменившийся явно к худшему", - пришлось добавить мне мысленно. Неужели это бледное тощее существо и есть тот крепкий зажиточный фермер, с которым я распрощался пять лет назад. Плохи же были последние его урожаи... Впрочем, более всего поразила меня какая-то нервная пугливость во взгляде; для прежнего Джемми она была совершенно нехарактерна.
- Ты, никак, захворал, старина? Может быть, я помогу тебе стать на ноги? Имей в виду: сегодня у тебя в Англии стало на одного друга больше вчерашнего!
Мое приветствие, судя по всему, совершенно его ошеломило.
- Мастер Фрэнк, - едва слышно проговорил он срывающимся голосом. С раннего детства мы были закадычными друзьями и оставались хорошими приятелями, когда я в свои 22 года отбыл в Штаты.
- Пожмем же руки! - воскликнул я, хватая ладонь, которую он не осмеливался мне протянуть. - Пойдем, и ты обо всех мне расскажешь: о пасторе, о старом скряге Гловере и его шалопае-племяннике. А как поживает очаровательная Роз Эванс, за которой все вы тут, когда я уезжал, ухаживали, не оставляя мне ни малейшего шанса?
Я осекся. Лицо Джема сделалось мертвенно-бледным, черты его исказились. Я вспомнил, что мой друг всегда отличался вспыльчивостью, из-за чего и получил в школе прозвище: Король-Тигр. Как-то в детстве я вызвал Джема на драку, и памятку о той своей оплошности до сих пор ношу на плече.
- Черт побери, ты в своем уме? - воскликнул он. - Как ты смеешь говорить мне такое?
- Это ты, кажется, не в себе, - отвечал я. - Странно же ты приветствуешь возвращение старого друга.
- Так ты ни о чем не знаешь? - хмуро проговорил он, вызывающе смерив меня косым взглядом.
- О чем это? Мама не делится со мной местными новостями. Давай же, сам расскажи обо всем.
Он яростно оттолкнул мою ладонь. Это снова был Король-Тигр. Будто забыв обо мне на минуту, он взошел на насыпь и устремил сквозь листву напряженный взгляд - туда, где виднелись крытая красной черепицей церковь, остроконечная крыша школы и эверсфолдские амбары.
- Черт меня надоумил снова вернуться в родные места! Зачем? Разве что перерезать тут себе горло, чтобы покончить с этим уже навсегда?
- Джемми, в чем дело? - вскричал я, обеспокоившись не на шутку. - Скажи мне, и клянусь, я помогу тебе все уладить.
- Там все расскажут. А уладить тут ничего не сможет уже ни один человек на свете.
- Послушай, дружище, - снова начал я, теряясь в догадках, - похоже, у тебя неприятности; какие - этого мне, может быть, знать пока и не обязательно. Но если кошелек или просто дружеская рука способны тебе как-то помочь, счастлив буду предложить и то, и другое! Сейчас дела у меня идут прекрасно, но я знаю: чуть переменись фортуна, и ты ответишь мне тем же. Auld lang syne - вот наш с тобой сегодняшний девиз!
На мгновение лицо Джемми вновь просветлело, но он быстро взял себя в руки.
- Чтобы добраться до места, денег мне хватит, - последовал резкий ответ.
- Где же оно, это место?
- В копях Колорадо. "Камбрия" отчаливает сегодня вечером, и я вместе с ней. Живой или мертвый, Джемми Кинг никогда уже вас тут не потревожит. - С этими словами он повернулся, бросился прочь и секундой позже скрылся за поворотом.
Вне себя от изумления и мучительной душевной боли я продолжил свой путь. Но по мере приближения к дому радость затмила все прочие чувства, и несколько минут спустя я совершенно забылся в объятиях матери, которую, к счастью, изменения коснулись меньше всего.
Читатель легко представит себе этот сбивчивый, жадный обмен расспросами, за которым пролетели первые часы. Лишь после обеда, погрузившись в состояние ленивого блаженства, что наступает обычно после десерта, когда стихает звон посуды и исчезают слуги, я вновь вернулся мыслями к странной встрече.
- Кстати, мама, по пути сюда я встретил Джемми Кинга. Я и предположить не мог, что человек за столь короткий срок способен так измениться.
Сообщение это привело маму - по природе своей, привычкам и убеждениям человека в высшей степени умиротворенного - в состояние величайшего возбуждения. Даже ленточки и кружева на чепчике ее взволнованно затрепетали.
- Джеймс Кинг здесь? - воскликнула она.
- Да, мы встретились на Шутерс-Хилл. А что такое с ним приключилось?
- На Шутерс-Хилл? Значит, его выпустили. Боже милостивый, как это неблагоразумно!
- Выпустили откуда? - спросил я озадаченно. - Он что, побывал в сумасшедшем доме?
- В Дартмурской тюрьме, - последовал мрачный ответ.
- Джемми Кинг?! - я даже вскочил с места во гневе. - Ты шутишь. Но за что?
- Сущая безделица: человека чуть не прикончил, - ответила она.
Плечо мое отозвалось резкой болью. Я получил еще один ответ, но готов теперь был поклясться, что жертва Джема заслужила свою участь.
- Довели же его, должно быть. Кто этот человек?
- Несчастный Мик Гловер, племянник старого Сэмпсона.
- Мик всегда был чертовски дерзок. - Я готов был защищать приятеля до последнего, на какое бы злодеяние не толкнула его злая судьба. Мама, естественно, тут же осудила эту мою к нему снисходительность.
- Дорогой Фрэнк, сразу видно, что ты вернулся из страны, знающей один закон - Линча, где суд вершат кинжалом да кольтом. Если кто-то и испытывает твое терпение, это еще не повод для того, чтобы подстеречь его в чистом поле и избить до беспамятства.
- Мик, наверное, очень его разозлил. - Видя, что мама начинает выходить из себя, я поспешно добавил: - Все так неожиданно. Трудно даже свыкнуться с этой мыслью. Ты же знаешь, мы с Джемми Кингом были как братья. Из-за чего же они поссорились?
- Разумеется, из-за этой глупой красотки Роз Эванс, - вздохнула она, и я стал понемногу догадываться о том, что произошло. Еще до моего отъезда в деревне стали поговаривать о том, что фермер Кинг и дочь кузнеца Эванса питают друг к другу весьма нежные чувства. Но красавец-повеса Мик легко мог перейти дорогу любому местному кавалеру. Нрава он был совершенно дикого, однако все без исключения женщины, независимо от возраста и происхождения, предпочитали сквозь пальцы смотреть на его проказы, виня во всем - кто торгашей, у которых Мик вымогал деньга, кто дядюшку, в которого племянничек всосался пиявкой, кто девушек, чье доброе имя он успел уже опорочить - одним словом, кого угодно, кроме истинного виновника всех бед.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: