Альфред Бёрн - Битва при Азенкуре. История Столетней войны с 1369 по 1453 год
- Название:Битва при Азенкуре. История Столетней войны с 1369 по 1453 год
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2004
- Город:Москва
- ISBN:5-9524-1263-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Альфред Бёрн - Битва при Азенкуре. История Столетней войны с 1369 по 1453 год краткое содержание
Эта книга посвящена второму этапу Столетней войны. Автор анализирует события 1369 – 1453 годов, исследует причины, которые влияли на ход боевых действий, рассказывает о серии неудачных сражений, резко контрастирующих с прежними победами англичан. Особенно подробно рассмотрена битва при Азенкуре – самая значительная баталия этого периода.
Битва при Азенкуре. История Столетней войны с 1369 по 1453 год - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:

Следующей задачей было налаживание надежной связи между войсками, расположенными к северу и югу от реки. Для этого соорудили огромный деревянный мост в трех милях от города вверх по реке, горы земли были доставлены к руслу реки, и проложен довольно широкий путь сообщения.
Главный руководитель работ, который, несомненно, был весьма способным человеком, заслуживает того, чтобы упомянуть его имя. Это – Роберт Бэбторп, известный как королевский инспектор.
Следовало предпринять еще один шаг, чтобы осаду города можно было рассматривать как хорошо и правильно организованную. К востоку, сразу за городом, на дистанции 300 ярдов от него [33] Вюлли определяет дистанцию в 1 милю.
высился подобно горе огромный холм Св. Екатерины высотой около 400 футов. На его вершине находился укрепленный монастырь Св. Екатерины, а рядом небольшой форт Сен-Мишель. Этот холм удерживался гарнизоном в качестве сторожевой заставы и соединялся с городом подземным переходом [34] О входе в туннель речь пойдет дальше. Место выхода из туннеля неизвестно, однако не приходится сомневаться, что он вел прямо в город.
.
Очевидно, возникала необходимость уничтожить это выносное сооружение, откуда противник мог вклиниться прямо в боевые порядки английских войск или ударить по осаждающим с тыла. Король поручил выполнение этой задачи графу Солсбери. Дело оказалось трудным.
В течение всего августа Солсбери вел бои за овладение этим мощным укреплением, а в конце месяца предпринял его штурм. Однако подъем на холм был настолько крут и труднодоступен, что атакующие могли продвигаться крайне медленно, а когда достигли вершины, то были отброшены с большими потерями. Однако сам гарнизон исчерпал свои силы, и 2 сентября англичане овладели холмом.
Нет нужды описывать в деталях три последующих изнурительных месяца. В ноябре большое число осаждавших испытало облегчение, получив грузы с вином и пивом. Это был дар лондонцев, которые предусмотрительно отправили сюда 2500 кружек. Французский гарнизон постоянно предпринимал отчаянные, но, как правило, бесполезные вылазки. Между тем жители Руана стали ощущать недостаток продовольствия и прибегли к суровой мере, выдворив через ворота 12 тысяч нежелательных горожан – подобных людей назвали «обузой», после того как двумястами годами ранее англичане сделали то же самое во время знаменитой осады замка Гаяр. В данном случае король Генрих последовал примеру короля Франции и отказал им в возможности прохода на волю. Однако он удержался от жестокости и позволил войскам поделиться с изгнанниками своим хлебом, а во время Рождества снабдил их разнообразной пищей.
Жители города предпринимали частые попытки передать письма герцогу Бургундскому. Одно такое письмо доставил старый священник, который прямо заявил герцогу, что, если он не окажет осажденным помощь, они сдадутся и перейдут на сторону англичан. Герцог обещал сделать все, что возможно. То, что герцог сделал на самом деле, заключалось в том, что он взял священный штандарт в аббатстве Сен Дени, совершил 20-мильный марш под этим штандартом до Понтуаза и там остановился. Руану так и не была оказана помощь.
В последний день уходившего года героический гарнизон осажденного города по настоянию горожан передал англичанам послание с предложением сдачи и после продолжительных переговоров капитулировал 20 января 1419 года. Утром, возможно, самого удачного дня в жизни английского короля он выехал верхом через ворота монастыря (они сохранились) и въехал в город через ворота Бовуазен. Он оставался спокойным и не выражал никаких признаков упоения победой. Он въезжал не как победитель, но как король, «вернувшийся в свои владения», поскольку он сам и вся английская армия были убеждены, что Франция принадлежит ему по праву, а короли из династии Валуа были узурпаторами. Прежде всего он посетил собор, где вознес благодарность Господу за его благоволение. Население оказало королю дружелюбный прием, и он немедленно распорядился раздать своим новым подданным, имевшим убогий вид, продовольствие.
Капитуляция крупного города имела большие последствия. Другие города и замки Северной Нормандии буквально теснили друг друга в спешном стремлении сдаться даже до того, как от них этого потребуют. Впечатляет сам список городов с датами подписей актов капитуляции: Лильбон (31 января), Вернон (3 февраля), Мант (5 февраля), Дьеп (8 февраля), Гурне (9 февраля), О (15 февраля), Онфлер (25 февраля). К концу месяца почти вся Нормандия, за исключением больших замков Мон-Сен-Мишель (который никогда не был во владении англичан), Шато-Гаяр, Ла-Рош-Гюйон, Жизор и Иври, подчинилась англичанам. Последние четыре замка были взяты после осад разной продолжительности. Через 200 лет Нормандия снова стала владением английской короны.
Приложение
РАБОТА ДЖОНА СТРЕЧА ПО ПОН-ДЕ-ЛЬ'АРШ
Хотя работа Джона Стреча базируется, несомненно, на пересказах свидетельств непосредственных участников военной кампании, она представляет собой небольшую ценность для военных историков. Но эта работа помогает придать живость сухому повествованию хронистов, являясь, кроме того, весьма интересной, в манере Фруассара, благодаря своим увлекательным диалогам. Ценность работы повышается в связи с тем, что она не переводилась прежде с латинского языка на английский, здесь же приводится мой свободный перевод наиболее живописных фрагментов.
Во-первых, Стреч называет Пон-де-ль'Арш Пон-Ларжем, как это делали, без сомнения, многие английские солдаты. Аналогичным образом солдаты герцога Мальборо называли Буа-ле-Дюк (лес герцога) «бойлд дак» (вареная утка). Первый эпизод, рассказанный Стречем, – не по существу, но это не имеет значения. Эпизод касается действий Гилберта Амфревилла после форсирования реки. Он окружил башню у ворот города на северном берегу (которую мы называем «навесной», а Стреч «бастионом») окопами и поднял свой штандарт. Когда защитники города это заметили, они послали в навесную башню шотландца, знавшего английский, поговорить с англичанами. (Это интересно само по себе как показатель степени, в которой французский язык выходил из употребления в английской армии.) Произошел нижеследующий диалог.
Ш о т л а н д е ц (громко). Кто там внизу? Кто командует бастионом? Дворянин?
А м ф р е в и л л. Кто спрашивает?
Ш о т л а н д е ц. Если вы друг графа Кайма (Амфревилла), сообщите ему, что до наступления вечера его штандарт будет в наших руках.
А м ф р е в и л л. Отец Небесный, неужели? Призываю в свидетели самого Господа, если мой штандарт подвергнется нападению, я буду защищать его.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: