Роландо Кристофанелли - Дневник Микеланджело Неистового
- Название:Дневник Микеланджело Неистового
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роландо Кристофанелли - Дневник Микеланджело Неистового краткое содержание
Дневник Микеланджело Неистового - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Нынче весь день был так занят, что решил поступиться приглашением Луиджи дель Риччо отужинать у него дома. Жду, что с минуты на минуту на пороге появится Эрколе, его посыльный. Думаю, что не особенно обижу друга отказом. Нет никакого желания выходить из дома...
Который день ненастье на дворе,
И лучше вечер дома коротать, в тепле.
18 октября 1542 года.
* * *
Джовансимоне и Сиджисмондо пишут, что племянник ведет себя неподобающе с моной Маргаритой. Бедная старуха давно уже живет в нашем доме, пользуясь неизменным уважением не только из-за своего преклонного возраста, но и потому, что отец мой Лодовико просил меня считать ее членом семьи.
Я свято соблюдаю родительский наказ и ни в чем никогда не отказывал моне Маргарите. Хочу, чтобы и Леонардо не расстраивал ее и относился к ней, как к родной бабке.
Я написал проказнику, чтобы он строго соблюдал мои указания и с почтением относился к старухе, которая не только принимала его при родах, но и выхаживала, холила и заботилась о нем вплоть до сегодняшнего дня. А потом, пусть не перечит дядьям и вышлет мне рубахи не столь грубые и затрапезные, как те, что получил от него на прошлой неделе.
* * *
В письме, полученном мной сегодня, Виттория Колонна пишет, что если мы и далее будем продолжать нашу переписку из чувства "вежливости" и "долга", то вскоре ей придется покинуть часовню св. Катерины, а мне капеллу Паолина и, таким образом, она лишится возможности общаться с монахинями в часы молитвы, а я - "сладостного разговора" с моей живописью. "Однако, продолжает далее моя подруга, - веря в нашу прочную дружбу, полагаю, что я ее, скорее, выражу не ответами на ваши письма, а молитвами, обращенными к господу богу, о котором вы говорили с такой проникновенностью и болью в сердце в день моего отъезда из Рима; надеюсь при возвращении найти в вашей душе его обновленный образ, каким вы изобразили его в моем Распятии" *.
* ... каким вы изобразили его в моем Распятии - речь идет об утраченной картине, выполненной Микеланджело в 1546 г. для Виттории Колонна.
Хотя Виттория помнит обо мне и обращается со словами, проникнутыми такой верой, вижу, как ей хотелось бы, чтобы я не писал с такой настойчивостью, а побольше думал о боге и целиком отдавался своим делам. Возможно, она права. Что греха таить, я порою забываю, что она ушла в монастырь и душа ее обращена ко всевышнему.
Но с каким неподдельным чувством и грацией она выразила это свое пожелание! Влекомый страстями и все еще связанный с мирской суетой, я чувствую, насколько не достоин такого ангельского ко мне отношения. Как хотелось бы мне освободиться от пут нынешней жизни и говорить с Витторией ее же словами...
Роятся суетные мысли в голове,
А жить осталось слишком мало,
И заблуждаться боле не пристало
Пора о вечности подумать, о душе.
По силам ли такое испытанье мне?
Молю, чтоб милость божия меня не покидала.
* * *
По совету папы я высказал ряд соображений относительно фортификационных работ, производимых в предместьях Рима. Какую же злобу породили мои замечания у Антонио да Сангалло Младшего! Теперь на мою голову сыплются самые невероятные обвинения. Зная неприязнь этих людей ко мне, я ограничился лишь тем, что без обиняков указал Антонио и его помощникам на допущенные грубые ошибки, которые достаточно исправить (что, кстати, и было сделано в конце концов, несмотря на глупое упрямство), дабы придать большую оборонительную мощь самим укреплениям.
Теперь Сангалло и иже с ним поносят меня, заявляя, что я-де испортил их проект, воспользовавшись своим авторитетом, хотя ровным счетом ничего не смыслю в подобных делах. Более того, они утверждают, что я, мол, вознамерился возглавить все фортификационные работы. Они могут обвинять меня во всех грехах, но только не в желании взять на себя еще одну обузу. У меня своих дел и забот по горло, и, если бы меня хоть частично от них освободили, я бы только вздохнул с облегчением.
Что же касается моего невежества в вопросах военного строительства, то об этом лучше всего осведомлены испанские солдаты Карла V и приспешники Медичи. Пусть нынешние хулители спросят у моих врагов, у того же Алессандро Вителли или покойного принца Оранского, насколько неприступны были построенные мной бастионы. Пусть поинтересуются, сколько испанцев погибло на подступах к моим крепостям. Если даже враги и вошли во Флоренцию, то только благодаря предательству Малатесты Бальони.
Итак, меня считают несведущим в фортификационных делах. Почему же герцог Алессандро так настаивал, чтобы я построил ему цитадель, которая наводила бы страх на неприятеля?
Мой племянник упорно продолжает адресовать свои письма ко мне на имя Микеланджело Симони, скульптора в Риме. Чтобы он оставил эту дурную привычку, напомнил ему еще раз, что во всей Италии и Европе я известен как Микеланджело, и все тут.
Вчера отписал ему, чтобы он выбросил из головы мысль о приезде ко мне на несколько дней. Я сейчас настолько занят, что мне не до него. Его приезд только принесет мне дополнительные хлопоты. Пусть повременит хотя бы до поста, когда я надеюсь немного поуправиться с делами.
Не понимаю его манию навещать меня. Лучше бы поболе думал о делах в лавке да писал письма более грамотно и толково. Еще раз напомнил ему, как надобно вести себя с моной Маргаритой.
* * *
Герцог Козимо Медичи обратился ко мне с предложением изваять его изображение, сделав вид, что ему неведомы мои политические воззрения. Но у молодого тирана, преследователя незабвенного Филиппо Строцци, имеется свой личный скульптор по имени Баччо Бальдинелли. Вот пусть и обращается к тому, кто, как обезьяна, повторяет мою манеру да еще имеет наглость утверждать, что он-де превзошел меня. Обратившись к Бальдинелли, герцог может быть уверен, что получит изображение, "почти сходное" с тем, которое мог бы изваять я.
Как ни странно, но предложение Козимо пришло в тот самый момент, когда я приступил к работе над образом Брута, задуманным мной как символ свободы. Работаю над бюстом с таким увлечением, что не замечаю, как бежит время. Мне даже начинает казаться, что мир - это царство свободы, а Флоренция уже сбросила с себя ненавистное иго тирании.
Микеле Гуиччардини, муж моей племянницы Франчески, пишет, что вскоре прибудет по делам в Рим и непременно навестит меня. Только его мне недоставало! Надеюсь, у него хватит сообразительности не останавливаться в моем доме. Когда родственники путаются под ногами, мне всегда как-то не по себе.
Кстати, хочу добавить несколько слов о своем доме. Мне удалось его полностью переоборудовать, починить внутреннюю лестницу, башню, перестлать полы, заменить двери и оконные переплеты во всех комнатах. Только моя мастерская сохранила свой прежний вид. Теперь в доме удобно жить и работать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: