Дж. Маккуин - Хетты и их современники в Малой Азии
- Название:Хетты и их современники в Малой Азии
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Главная редакция восточной литературы издательства «Наука»
- Год:1983
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дж. Маккуин - Хетты и их современники в Малой Азии краткое содержание
Книга представляет собой научно-популярное изложение истории и культуры древней Малой Азии начиная с эпохи неолита и вплоть до античного времени. Основное внимание уделено времени существования хеттского государства. Автор опирается на многочисленные археологические и литературные источники, в большинстве своем малоизвестные советскому читателю.
Перевод с английского Ф. Л. Мендельсона. Послесловие В. Г. Ардзинба. М., Главная редакция восточной литературы издательства «Наука», 1983.
Хетты и их современники в Малой Азии - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В последние годы советскими лингвистами С. Л. Николаевым и С. А. Старостиным получены интересные результаты в изучении кавказских языков. Завершена работа над этимологическим словарем «северокавказской» семьи языков, включающей западно кавказские и восточно кавказские языки (о родстве этих языков высказывался еще в 30-х годах известный лингвист Н. С. Трубецкой). В словаре приводится около 700 лексем, обнаруживающих вполне регулярные фонетические соответствия.
Сходные итоги в реконструкции «северокавказской» семьи языков получены и лингвистом-кавказоведом А. И. Абдоковым. Сам факт того, что разные исследователи, работая независимо друг от друга, получили сходные результаты, вряд ли может быть случайным. Скорее всего в этом можно видеть, хотя и косвенное, подтверждение правильности направления научного поиска.
Эти новые результаты в изучении «северокавказских» языков, в сближении их с хуррито-урартским и хаттским представляют интерес для этнокультурной истории «северокавказцев», для истории языков и культуры Анатолии и для более широких языковых и культурных сопоставлений. Они могут оказаться существенными для выяснения этногенеза и путей миграций народов, говоривших на языках, распространенных в ближневосточном ареале.
Лексика «северокавказского» языка, существование которого, по глоттохронологическим подсчетам, относится приблизительно ко второй половине V тысячелетия — началу IV тысячелетия до н. э., показывает довольно высокий уровень культуры его носителей. В «прасеверокавказском» представлено большое число терминов, связанных со скотоводством, земледелием, названий металлов и производственных процессов. Упомянем некоторые термины из 72 лексем этой части словарного фонда (по С. А. Старостину) (здесь и далее использованы следующие сокращения: ПИЕ — праяндоевропейский, ПОК — прасеверокавказский, ПВК — правосточ-нокавказский, ПН — пранахский, ПАА — праабхазоадыгский, ПАК — праадыгейско-кабардииский, ПАТ — праабхазотапаиский (абазинский). Условным знаком * помечаются слова, реконструированные на основе данных современных кавказских языков): ПСК *rVxwA — «скот», *jomco — «бык», *curnV — «корова», *гeХu — «овца», *farne — «лошадь», «кобыла», *HVqIwa — «свинья», *(XI)weje — «собака», *k'watV — «курица», *binci — «просо (на корню)», *qqIwacV — «пшеница», *сinVk'wV— «коса», *HVraceV — «соха»; t'i-s(w)V — «свинец», *rVwswi — «золото», *rik(w)E «медь», * — ak'V — «ковать», *kwert'a — «молоток», «топор», we-nsE — «серп», «нож», *kwert'a — «камедь», «тушь», *VrVcE — «прясть»; «делать основу для тканья», *-imXwVr — «вязать», *-VqАr — «ткать», *korV — «вид деревянного сосуда», *c'c'irqa — «тканое или плетеное изделие», *k'owcV — «вид одежды», *q'q'IapEI*paq'q'IE «шапка».
На основе предположения, что скотоводческо-земледельческий комплекс представлен на Северном Кавказе не ранее III тысячелетия до н. э., и ряда других аргументов (ср. о них ниже) выдвигается гипотеза о более южной, возможно анатолийской, «прародине» «северокавказцев». Эта гипотеза обосновывается, в частности, и контактами «прасеверокавказских» языков с праиндоевропейскими. С. Л. Николаевым и С. А. Старостиным отмечен целый ряд (около 140) словарных сближений. Приведем некоторые схождения, в частности из таких областей лексики, как обозначения растительного и животного мира, элементов материальной культуры.
ПИУ*pеru(о) — ПСК *punqqhwa — «дуб»; ПИЕ *kek- ПСК *cark'wa — «ласка», «куница»; ПИЕ *a(i)g- ПСК *Hewzu — «коза»; ПИЕ *kogo- ПСК *kec'c'V — «коза», «козленок»; ПИЕ *еkuо — ПСК *he(n)cwE — «лошадь»; ПИЕ *porko ПСК *waIrk'k'e — «свинья», «поросенок»; ПИЕ *b аitа- ПСК *pwatV — «вид одежды»; ПИЕ *Huerk- ПСК *helkwV — «колесо», «повозка»; ПИЕ *areg- ПСК *'IerVcwE — «серебро».
Материалы словаря «северокавказских» языков позволили уточнить предполагавшиеся ранее сближения между хуррито-урартским и восточно кавказскими, хаттским и западно кавказскими и привлечь дополнительный материал. Так, И. М. Дьяконов и С. А. Старостин подготовили совместную работу, в которой содержится около 250 лексических сближений восточно кавказских и хуррито-урартских, обнаруживающих закономерные звукосоответствия. Это очень большой процент лексики, если учесть, что до настоящего времени точно установлено значение около 500 единиц хуррито-урартского словаря. Показано тождество целого ряда явлений морфологии, сравниваемых языков. Авторы пришли к выводу, что хуррито-урартский является одним из восточно кавказских языков. Упомянем лишь некоторые словарные сопоставления: хурр. s i-n — «два» (числит.), ур. si -se, ПН *si; хурр. egi, igi — «сердце», ПВК *jerk'wi; ур. quri — «нога», хурр. ukri, ПВК *k'wira — «нога животного»; хурр. senija — «брат», ПВК *сama — «какой-то родственник»; ур. аrse — «отроки», ПВК *?e{r)swa — «сын», «дочь»; ур. ziliB — «семя», «потомство», ПВК *kk'iwil — «семя», «род»; хурр. purli — «дом», ПВК *belkk'wa\ хурр. uai— «свинья», ПН *hаqа; хурр. essi — «лошадь», ПВК *he(n)cwa; хурр. hinz-uri — «яблоко», ПВК *aumco; хурр. u /oshu/o — «серебро», ПВК *I(e)rсo.
Среди словарных сближений хаттского и западно-кавказских языков, предложенных В. В. Ивановым, отметим следующие: хат. we- (пишется u-е)-«ты» (личное местоимение и притяжательный префикс имени и глагола) — ПАА*wa-, то же (абх. wa-, адыг. — каб. wa-, убых. we-); хат. аnnа (=хет. man. — «когда», «если») — ПАА*ana — «когда» [абх. -an — «когда», абаз. -(а)n (во время совершения действия), убых. аnа-(n) — «тогда», «в то время как»]; хат. hu — «говорить» — ПАА qI'a/q/qI'wa — «говорить» (абх. — абаз. каб., адыг. ze-a-n, шапсугск.-wa-, убых. q'a-); хат. -(gga)-zzu — в хаттском титуле придворного (=хет. akutara- от eku-laku — «пить», «тот, кто дает пить») — ПАА *zwa(l*Swa)— «пить» (абх. zve -, абаз. zwe -, убых. z wa-, адыг. s wa-, каб. fa-); хат. ku-t(tu)— «душа»— Ukk*gw3— «сердце» (абх. — абаз. gwe, адыг. gwe. убых. ge); хат. le — «мясо» (барана, овцы) — ПАА*ya (абх. — абаз. ze, адыг, ye, убых. yа); хат. wa-Shap — «боги» (Shap/w «бor») — ПАК *wa-sxwa адыг. wasxwa, каб. wusxwa «небесный свод», «небесная синева»; к семантике этого слова ср. также, видимо заимствованные, убых. wasxwa «гром и молнии», «бог», абх. waSxwa (в клятвах); хат. wasti — «лиса» — ПАА *bаzа > убых. b аzа, каб. адыг. baja «лиса». хат. -suwa (в слове h antip-suwa — «повар») — ПАА *zwa — «варить» (абх. zve-, абаз. zwe, адыг. zwa, каб. убых. zwа-); хат. — «есть» — ПАА*/fe-/*fа- «есть» (абх. fa-, абаз. fа-, убых. fe, адыг. s-хe-, каб. s -хe); хат. -zinar — «арфа», «лира» (в названиях струнных музыкальных инструментов ippi-zinar, hun-zinar) — ПАК *pchena — «музыкальный инструмент» (адыг. psena, каб. psena; соответствие адыг. — каб. *р-: хат. 0, как и вряде других случаев).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: