Луис Ламур - Чэнси
- Название:Чэнси
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Луис Ламур - Чэнси краткое содержание
Чэнси - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Когда я вылез из-под одеяла, солнце уже высоко стояло над горизонтом. Было ясное прозрачное утро. Я натянул джинсы, влез в сапоги и подошел к рукомойнику. В первую очередь мне необходимо побриться.
Подойдя к окну, я отодвинул занавеску и посмотрел на улицу. Все выглядело так, как и должно выглядеть чудесным солнечным утром в типичном западном городе.
Небольшой табун разместился у коновязи. Перед банком стояла повозка с упряжкой лошадей, дремавших на солнцепеке. Чуть поодаль нагружали фургон. Немногочисленные бездельники слонялись по мостовой, наслаждаясь утренним курением. Казалось, все идет своим чередом.
Нацепив ремень с пустой кобурой, я проверил винтовку и поставил рядом. И только тут заметил, что Корбин исчез.
Подушка и толстое ватное одеяло лежали так, что пустая кровать не привлекала к себе внимания. Я удивился, как он умудрился, не потревожив меня, выйти из номера. Вероятно, я очень устал.
Намылив щеки, я гладко побрился и аккуратно сложил все принадлежности. В холодном свете дня размышления о Мартине Бримстэде приобретали несколько иное направление. Такого человека, как он, на Диком Западе ожидает куча проблем, и если у него возникнут какие-то неприятности со мной, то он их сам навлечет на себя. Я решил, что отец не стал бы его убивать.
Стад Пелли принадлежал к людям другого сорта. Он всегда кичился своей силой и пер напролом, поражал противника грубостью и наглостью. Теперь меня это уже не тронет. С годами я сильно изменился, стал уверенней в себе, к тому же прибавил в росте и весе. Я знал, как лечить Стада Пелли, я знал единственное лекарство, которое ему поможет.
Этим утром я повесил винтовку на левое плечо. Проэкспериментировав, обнаружил, что из такого положения могу пустить ее в ход на долю секунды быстрее. Когда рывком подавал винтовку вперед, левая рука естественным образом подхватывала ствол, а правая сама просилась на курок.
Войдя в ресторан, я замер на пороге от изумления. Прямо передо мной сидел Мартин Бримстэд, а вместе с ним за одним столом - Китти Данверган... Китти и Присс, ее сестра.
Бримстэд поднял взгляд, ему потребовалось не меньше минуты, чтобы узнать меня.
- Гляди-ка, - заголосил он, - сын конокрада!
- Нет. - Я подошел прямо к их столу. - Сын человека, которого ты убил. - Я оперся о стол. - И вот что я тебе скажу, Бримстэд. В здешних краях то, что ты заявил мне, считается приглашением к перестрелке. В другой раз, когда ты посмеешь открыть на меня свой поганый рот, будь при оружии. - Он побагровел от злости, но потом, когда его внимание переключилось с того, кто произнес эти слова, на смысл самих слов, он даже побледнел. Я повернулся к Кит и сказал: - Привет, Кит. Где твой папа?
Это была уже не та длинноногая веснушчатая девчонка, которую я когда-то поцеловал. Передо мной сидела красавица.
- Папа умер, Том, - печально произнесла она. - В прошлом году его не стало.
- Грядущей весной я собирался вернуться обратно. Хотел с тобой повидаться.
В разговор внезапно вмешалась Присс:
- Кит не стала бы встречаться с тобой, и ни с кем вроде тебя. Должна поставить тебя в известность, что она выходит замуж за мистера Бримстэда.
Мне никогда особенно не нравилась Присс, но теперь она показалась мне отвратительной.
Китти побледнела. Она выглядела напряженной и испуганной. Я уставился на нее.
- Надеюсь, это шутка? - спросил я. - Нет, только не он!
- Да, она выходит за меня замуж, - подтвердил Бримстэд. - И я попросил бы тебя отойти от нашего столика. Немедленно.
Я перевел взгляд на него:
- Бримстэд, когда вчера ночью я узнал, что ты в городе, то лег спать с единственной мыслью: утром встать, найти тебя и прикончить, но когда проснулся сегодня, сказал себе, что ты падаль, о которую не стоит даже марать руки. Сиди тихо, и я тебя не трону. Но если разинешь рот, то отведаешь моих кулаков. - Я спокойно подвинул стул и уселся за его столик. В ресторане завтракало около дюжины посетителей, все они делали вид, будто не обращают на нас никакого внимания, но я не обманывался - они прислушивались к каждому слову: - Я собирался приехать за тобой, Кит. Ты ведь знаешь, что я собирался за тобой вернуться?
- Я надеялась на это. - А потом вдруг холодно, с вызовом взглянув на сестру, она объяснила: - Отец задолжал мистеру Бримстэду деньги... большую сумму. По крайней мере, у мистера Бримстэда есть документы, подтверждающие это, хотя я лично никаких денег не видела, думаю, что и папа тоже. Он захотел жениться на мне после того, как умерла его жена. Присс говорила, что это наша единственная возможность расплатиться, иначе он заберет наш дом. Я отказывалась. Потом начались разговоры про землю в Вайоминге. В Теннесси было два засушливых года подряд, все выгорело и засохло, и люди решили переехать на Запад. Мистер Бримстэд отправился покупать участки. Он сказал, что мы можем присоединиться к нему. Я думала только о том, как покинуть долину, к тому же знала, что где-то в этих краях ты. Вот почему я приехала.
- Не каждый день девушке выпадает честь выйти замуж за такого человека, как Мартин Бримстэд, - заявила Присс. - Ты не имеешь права вот так вламываться и портить ей жизнь!
- Раз он тебе нравится, ты и выходи за него, - бросил я. - А Кит станет моей женой.
- Я согласна, Отис Том! - воскликнула Китти. - Конечно, согласна. Я и не мечтала ни о ком другом с тех пор, как тебя первый раз увидела.
Люди вокруг нас заулыбались: Китти им понравилась, а во мне они узнавали западного человека. Бримстэд приехал с Востока, и его манеры казались им неприемлемыми. Все присутствующие развлекались, глядя на разыгравшуюся сцену, и я был на них за это не в обиде.
- А ну-ка ты, послушай! - начал Бримстэд, но я едва лишь взглянул на него.
- Заткнись, Бримстэд... или как тебя там... - Удар достиг цели. Я срезал его на лету и впервые поверил в историю, которую когда-то слышал: о том, что Бримстэд - его ненастоящее имя. Он обвис на стуле, словно получил мощный удар в живот, и остался сидеть так, уставившись на свои руки, которые вытянул перед собой на столе. - Я занялся скотоводством, - рассказывал я Кит. - Одно мое стадо пасется за Валом, другое здесь, возле города. У меня хороший партнер, он скототорговец, работает на восточном рынке. После того как закончу свои дела, отправлюсь на север. - Глядя на Кит, я совсем забыл, где нахожусь и кто еще бродит в городе. Но теперь я вдруг вспомнил и с тревогой посмотрел на дверь. Там никого не было. В этом городе собрались все мои враги, и если Хэнди Корбин не окажет мне поддержку, я останусь с ними один на один. - Забирай свои вещи, Кит, - сказал я. - И если ты согласна выйти за меня замуж, мы завтра же обвенчаемся.
- Я согласна, Отис Том. Конечно же, я согласна. Если бы только отец смог дожить, какой это был бы для него счастливый день.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: