Луис Ламур - Оружие лесов
- Название:Оружие лесов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Луис Ламур - Оружие лесов краткое содержание
Оружие лесов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Джад Девитт встал из-за письменного стола. Его рубашка пропиталась потом. Он вытер лицо и тихо выругался. Джад не побрился, на сегодня он даже забыл об этом. Глаза его запали, лицо напряглось. Какого дьявола они не могут с ним покончить! В Девитте шевельнулся гнев... Неужели так сложно застрелить человека? Он выглянул в окно. Чуть дальше по улице в тени глинобитного дома, глубоко натянув шляпу, сидел человек. Он курил, в кобуре на боку у него лежал револьвер.
Это был Шорти Джонс.
Джад Девитт отпрыгнул от окна, во рту у него пересохло. Вчера ночью Джонс убил Пита Симмонса. Что ему нужно здесь?
Глава 18
Раш Джексон вошел в гостиницу и остановился рядом с Клэем.
- Только что видел Стэга на станции. Он покупал билет.
- Может, собирается прихватить вещички и дать деру? - предположил Монтана, затем покачал головой. - Нет, на него это не похоже.
Белл знал, что Харви и Килберну были нужны деньги и ни один из них не отказывался от драки, если она обещала наличные.
- Нет, - сказал он наконец. - Они видели нас в городе, поэтому сделают свое дело - и бегом на поезд.
- Тогда мы можем вычислить время, - задумчиво сказал Браун. - Они начнут как раз перед тем, как прибудет поезд.
Эд Миллер прислушивался к разговору.
- Сегодня суббота. Три поезда. Один приходит около трех пополудни.
- Около трех...
Утро шло, и солнце пригревало. Девитта видно не было. Шорти Джонс бездельничал в тени, передвигаясь вместе с нею. Серые, побитые доски тротуара нагревались. Монтана подошел к графину и налил стакан воды. На улице почти никого не было.
С юга подъехала повозка. Она секунду постояла на улице, пока возчик зашел к Кестерсону и торопливо выскочил обратно. Он прыгнул в повозку, рванул с места в галоп и исчез за углом.
У коновязей не было лошадей. Немногие горожане, вынужденные выйти в магазин, спешно делали покупки и шли домой. Многие просто стояли в дверях.
Клэй Белл поднялся в свою комнату, снял сапоги и оружейные ремни, положив револьверы рядом под рукой. Он устало задремал, проснулся, потом снова заснул.
Джад Девитт, ругаясь, расхаживал по своему кабинету. Вспомнив контракт, он подошел к сейфу и отсчитал две с половиной тысячи долларов. Он захотел было возвратиться к денежному ящику в сейфе, но заколебался, и почему-то вдруг насторожился. Денег оставалось мало, но...
Он быстро засунул остатки денег в карман, положил денежный ящик в сейф и запер дверцу, затем подошел к окну и выглянул. Джонс сидел на корточках у стены у курил.
Девитт отсчитал две с половиной тысячи долларов и положил их в небольшой холщовый мешочек.
Сэм Тинкер думал, а он был человек, который вырабатывал свои решения очень медленно и тщательно. Он положил трубку и с трудом поднялся с кресла, затем прошаркал вниз по ступенькам крыльца и через улицу к банку.
Нобл Уилер сидел за столом. Дверь открылась, и вошел Сэм Тинкер. Он не сел. Сэм Тинкер был большого роста и, когда стоял, как сейчас, выглядел очень угрожающе. Он промокнул лицо голубым платком, потом запихал его в карман.
- Нобл, - сказал он. - Я начал строить этот город, и он носит мое имя. Он мне нравится. У него были свои взлеты и падения, но в нем можно жить. Я намерен оставить его таким.
- Ну, конечно, - озадаченно сказал Уилер. - Что я могу сделать, чтобы помочь тебе?
Сэм Тинкер снова промокнул лицо.
- Ты можешь уехать из города.
- Что? Что ты сказал?
- В субботу идет трехчасовой поезд, и ты можешь закрыть банк прямо сейчас. Я хочу, чтобы деньги горожан остались в банке. Это даст тебе время упаковать вещи. Ты сядешь на этот поезд и больше здесь никогда не появишься, понял?
Уилер покраснел, затем побледнел.
- Ты сошел с ума, Тинкер? Что это еще за разговоры?
- Я все сказал. Ты сядешь на трехчасовой поезд. Примерно в это время Стэг Харви со своим напарником попытаются убить Белла. Их нанял Девитт.
- А я здесь при чем?
Сэм Тинкер с неприязнью посмотрел на него. Он не любил предателей и не любил трусов. Нобл Уилер был и трусом, и предателем. Сэм спокойно перечислил вещи, которые совершил Уилер. Он привел в город Девитта и отказал Беллу в займе. Он хотел, чтобы Брауну предъявили обвинения, и пытался убить Клэя Белла.
- Кто это сказал? - Уилер был одновременно зол и напуган.
- Клэй тебя выследил... этот парень может выследить куропатку на скалах. Когда он покончит с Харви, он придет за тобой, либо это сделают его парни.
Нобл Уилер замер. Он посмотрел на стол, на свои руки, взглянул на грязный кабинет и засиженные мухами окна. Его жирные губы дрожали в молчаливом протесте.
Затем он широко раскинул руки.
- Но... это мое дело! У меня больше ничего нет!
Сэм Тинкер не ответил. Он стоял и мрачно ждал. Мысль о ковбоях с "Би Бар" молнией пронеслась в голове Уилера.
Он вспомнил грязное и окровавленное тело Пита Симмонса, лежащее перед конюшней, лошадь, на которой он собирался бежать, наклонив голову, стояла рядом. Он вспомнил тело человека, которое ковбои "Би Бар" привезли с ранчо, вспомнил других, просто раненых. Он вспомнил хищное, узкое лицо Монтаны Брауна и жесткую наглость Билла Коффина. Он облизал губы.
- Когда ты приехал в этот город, у тебя было довольно мало денег, - Сэм Тинкер был безжалостен. - Здесь ты немного подзаработал, но уедешь с тем, что у тебя в карманах.
- Это грабеж! Это...
- Ты едешь? - Голос Сэма был обманчиво мягким. Нобл Уилер взглянул на него, и то, что он увидел, ему не понравилось. Сэм Тинкер приехал в эти края, когда они принадлежали апачам. Он их пережил.
- Я... Я еду.
Его руки беспомощно тряслись. Потом он заметил в ящике стола револьвер, и что-то внутри него остановилось. Он никогда не убивал, но... Он взглянул вверх и увидел, что Сэм держит в руке крохотный четырехствольный револьвер 41-го калибра.
- Увидимся около поезда, - сказал Тинкер и придержал дверь открытой.
С тяжелым сердцем Уилер встал из-за стола. Он в нерешительности постоял, начал было снова протестовать, но дуло револьвера двинулось, и он вышел наружу.
На улице было жарко, во рту у него был странный медный привкус. Он сощурился на солнце, затем повернулся и пошел вверх по лестнице в свои комнаты. На верхней ступеньке он взглянул на огромные старые часы. Было двадцать минут третьего.
Когда Коллин вошла в комнату, судья Райли посмотрел на дочь. Он запечатывал письмо, которое только что написал.
- Ты хотела поехать на Запад, Коллин, - сказал он спокойно. - Надеюсь, ты не сожалеешь.
- Есть причина, па. Может быть, лучшая причина, чем я думала.
- Будет славно возвратиться назад, - сказал он задумчиво. Затем положил руку на письмо. - Я только что подал в отставку.
- Тебе не следовало этого делать.
- Ты не захочешь оставаться здесь после всего, а мне хочется...
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: