Луис Ламур - Тропа к семи соснам
- Название:Тропа к семи соснам
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Луис Ламур - Тропа к семи соснам краткое содержание
Тропа к семи соснам - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- А знаете, - неожиданно сказал Ньютон, оторвав взгляд от костра, - я слышал, что этот парень Джекс застолбил себе участок на горе Призраков к востоку от Корн Пэтч!
- Джекс? - нахмурил брови Рютерс. - Я не знал, что он старатель.
- Гора Призраков? - спросил Попрыгунчик, глядя на Малыша Ньютона. Почему Призраков?
- Говорят, они там водятся. На той горе был старательский поселок Стар Сити. К 1868 году он оказался заброшенным, но какие-то два парня упали в шахту и умерли от голода, прежде чем их нашли. Вот люди вроде бы и встречают их призраки. А, по-моему, всю эту историю выдумали в Корн Пэтч.
- Я слышал, это крутой городишко, - сказал Кэссиди.
Френчи Рютерс согласно кивнул.
- Был, есть и будет. У Покера Харриса там что-то вроде магазина, салуна и игорного дома. Убежище для преступников. Он и сам не подарок: носит с собой обрез и, говорят, здорово из него стреляет. В Корн Пэтч и раньше все время ошивалось четыре-пять бандитов, а сейчас в этом поселке человек двадцать, и все - отъявленные головорезы.
- Там Левша Хейл, - вставил Миллиган. - Он из Биг Бенда - излучины Рио Гранде.
- Я его знаю, - сказал Попрыгунчик. - Хейл из той команды, что работала в районе Тэлли Маунтинз.
Глаза Текса Миллигана заблестели.
- Ты бывал в тех краях? Я родился за Шефтером, в местечке Берн Кэмп.
- Места знакомые, - улыбаясь, сказал Попрыгунчик. - Это рядом с каньоном Фресно.
- Точно, - обрадовался Миллиган. - Кто бы мог подумать?
Попрыгунчик сполоснул чашку и встал.
- Пора закругляться. Ты здесь в патруле, Малыш?
- Да. - Юноша посмотрел в сторону остальных, они были заняты лошадьми - подтягивали подпруги. - Слушай, Попрыгунчик, - вдруг сказал он, - может, мне и не стоит тебе об этом говорить, но, наверное, надо. Я хотел сказать боссу, но боюсь, он подумает что-нибудь не то. Мисс Ленни встречается с одним человеком в каньоне Махуба.
- Ну, - заметил Попрыгунчик, - по-моему, это ее дело. Мы только пасем коров, Малыш.
- Да, - юноша покраснел. - Но этот hombre - ну, он насквозь плохой, если ты спросишь мое мнение. Это тот самый Кларри Джекс!
Попрыгунчик Кэссиди вспомнил симпатичного, веселого парня у Кейти Риган и понял, что чувствует Малыш Ньютон. Может, Кларри Джекс неплохой человек, но тогда надо было признать, что все инстинкты Кэссиди обманывают его.
- Я... я слыхал разговоры на ранчо, - нерешительно сказа Ньютон. Босс вообще не хочет его видеть. Он так недавно и сказал ему в лицо. Выгнал Джекса с ранчо. Джекс засмеялся, потом ушел.
Попрыгунчик кивнул.
- Ладно, Малыш, но держи язык за зубами. Я подумаю над этим.
Тем не менее, отходя от костра, он решил, что это не его дело. Совсем не его дело. Ньютон, скорее всего, без ума от Ленни Ронсон, и его можно понять, как и отношение Ленни к Кларри Джексу.
Френчи с Тексом уже сидели верхом, и Попрыгунчик вспрыгнул в седло. Он заговорил, когда они проехали пару миль.
- А что Джекс? Вы что-нибудь знаете о нем?
- Дрянь человек, - спокойно сказал Рютерс. - В прошлом году убил человека в Юнионвилле... нарочно затеял ссору. Еще о трех убийствах я знаю точно и о двух догадываюсь. А его напарник, Дад Лимен, почти такой же подлый, как и он сам.
Гуртовка начнется через несколько дней, и им предстояло еще немало работы. Неприятности могли начаться при сборе стад, но Попрыгунчик считал, что все проблемы возникнут после. Кроме того, сразу станут видны потери скота в "Наклонном Р" и соответствующий прирост на других ранчо. Да, вполне вероятно, что на гуртовке что-то случится, тогда события начнут разворачиваться быстро.
К этому стоило подготовиться, стало быть, надо ехать в город и говорить с Коротышкой Монтаной. По слухам Попрыгунчик понял, что Монтана стреляный воробей, а такие им сейчас нужны. Любой лишний боец в команде "Наклонного Р" означал, что возможность драки и войны намного уменьшалась. Каждый в этих краях знал: с Монтаной лучше не связываться, и уже это сослужило бы им хорошую службу. Френчи и Миллиган были надежными парнями. Надежны ли остальные, Попрыгунчику предстояло узнать.
Более того, война фактически началась, когда Кэссиди встал на пути Уинди Гора и избил его ковбоя. По крайней мере, теперь они знали, что "Наклонное Р" - не жирная овца на сочном пастбище - приходи и бери голыми руками. Это не остановит самых упрямых, однако, воровство может на некоторое время затихнуть, а после гуртовки уводить скот станет сложнее.
Какую роль во всем этом играл Кларри Джекс, Кэссиди не знал и не хотел знать, не в его привычках было вмешиваться в события, которые его не качались.
Его мысли вернулись к ограблению дилижанса, убийству Джесса Локка и Такера.
Он узнал, что Такер был опасным ганменом. Куда он направлялся? Кто убил его? Людей, достаточно смелых, чтобы вызвать Такера на поединок, было очень мало, такого вычислить нетрудно. Это человек чрезвычайно уверенный в себе, чрезвычайно самонадеянный. И чрезвычайно хладнокровный, поскольку, вероятно, тот же самый человек убил Джесса Локка.
Когда они подъезжали к дому, Френчи с Тексом поехали вперед, а Попрыгунчик остановился на вершине холма, скрутил сигарету и стал обдумывать ситуацию. Она была слишком сложной и состояла из многих загадок. Братья Горы и их ранчо "3 Джи", скотокрады из Корн Пэтч, Кларри Джекс, кем бы он ни был, ограбление дилижанса и убийство Джесса Локка.
Может быть, между ними было что-то общее? Вряд ли, но не исключено. Во многих западных городках водились такие экземпляры, как Джекс. Они жили на гроши, строили из себя великих людей и праздно проводили время, поигрывая в покер и избегая всяческой работы. Иногда они подворовывали скот. А Джекс, как предполагалось, был ганфайтером. Он хладнокровен. Не Джекс ли убил Такера и Локка?
- Так глубоко задуматься можно только об очень серьезных вещах.
Он обернулся и увидел высокую, стройную, очень красивую девушку с каким-то очень спокойным очарованием.
- Верно, - признался Попрыгунчик. - Вы ведь Айрин Ронсон?
- Да. Вы думали о ранчо? Я часто приезжаю сюда и смотрю на него и знаю, что буду скучать по нему, когда уеду.
- Вы уезжаете?
- Недалеко, в город. Я выхожу замуж за доктора Марша из Семи Сосен.
- Ему повезло.
- Я иногда чувствую себя предательницей. - Она посмотрела на окружавшие их холмы. - Я очень боюсь, что с ранчо может что-нибудь произойти.
- Мы спасем его, - тихо сказал Попрыгунчик. - Ваш брат - слишком хороший человек, чтобы его потерять.
Затем он рассказал ей все, что произошло сегодня после обеда, опустив лишь встречи Ленни с Кларри Джексом. Она внимательно слушала и время от времени кивала.
- Мы все знаем, что от Горов нужно ждать неприятностей, - сказала она. - Ленни хотела послать к ним Кларри, и тот согласился, однако Боб и слышать об этом не желал, как не желал брать его на работу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: