Луис Ламур - Выстрелить первым
- Название:Выстрелить первым
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Луис Ламур - Выстрелить первым краткое содержание
Выстрелить первым - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Давайте встретимся вечером в отеле, - предложил я. - Если все будет хорошо, можем там остаться, в противном случае смоемся.
По другую сторону площади стоял человек, показавшийся мне знакомым. Вообще-то мы избегали встречаться с теми, кто нас мог узнать. С другой стороны, при таком скоплении народа - попробуй сделать это. Меня в городе знали мало. Боб Ли да и любой другой из нашего отряда известен куда больше. Но увидев нас вместе, могли сделать свои выводы.
Мы с Бобом перешли на другую сторону улицы, чтобы зайти в салун и пропустить по стаканчику.
- Надо бы найти хорошую еду и купить новую одежду, - сказал я.
Действительно, моя одежда совсем истрепалась. А за скот мы получили неплохие деньги - почему бы не сделать покупки. А кроме того, в новом костюме сложнее узнать - в приличном виде - по крайней мере здесь - меня никто не видел.
- Тебе когда-нибудь хотелось на Запад? - вдруг спросил Я Боба.
- Здесь моя семья, - помолчав, ответил Боб. - У нас вражда с Пикоками, один Бог знает, когда она кончится. Да, мне хотелось бы уехать на Запад или в Мексику.
- Я, наверное, приятель, все же уеду.
- Ты человек одинокий. Что тебе?
- Да, у меня нет ничего, кроме дурной репутации.
- Поэтому ты и отправился за скотом? Чтобы получить деньги и уехать на Запад?
Боб не дождался ответа - в этот момент я как раз поднял стакан и, глянув вдоль стойки, увидел Джона Тауэра. Тот уставился на меня.
Я стоял левым боком к бару, левая кобура висела под стойкой, а в правой руке я держал стаканчик с виски.
Тауэр направился к нам, Боб Ли, заметив выражение моего лица, понял, что нам грозят неприятности.
- Стой спокойно, - прошептал я. - Этот человек работает на Лейси Петрейн.
- Раньше он работал на Белсера.
Тауэр был одет в аккуратный черный костюм из добротной шерсти, гладко выбрит, над губой тоненькая полоска усов.
- Развлекаетесь? - спросил он.
- Присматриваемся, - ответил я. - Хотим купить магазин готовой одежды.
К нам присоединился Билл Лонгли.
- Или открыть похоронное агентство, - добавил он. - У нас тут вообще куча дел.
Джон Тауэр бросил заинтересованный взгляд на Лонгли.
- Я смогу подбросить вам работу, только не стоит на меня наезжать, парни, я не ищу неприятностей.
- Мы, собственно, тоже, - сказал я миролюбиво.
- По городу ходят слухи, будто парень по имени Каллен Бейкер разгромил логово Барлоу. Ты не представляешь, насколько лучше люди стали отзываться о Каллене Бейкере. Еще пара таких операций, и ты можешь баллотироваться в губернаторы. - Джон поставил свой стакан на стойку. - Между прочим, миссис Петрейн в городе и хочет с тобой поговорить.
- Попозже.
В салун вошли Мэтт Кирби и братья Тинни.
- Здесь Дад Батлер, - прошептал Мэтт Кирби, - с ним четверо или пятеро.
Я вспомнил Батлера. Да, это он стоял на другой стороне улицы. Батлер один из тех мальчишек, которые дразнили меня у мельницы много лет назад, а сейчас, судя по слухам, он прислуживает Сэму Барлоу. В детстве был такой увалень, грязный и придурковатый, повзрослев, похоже, ни капли не изменился.
- Я с ним справлюсь.
- Батлер меня знает, - сказал Боб Ли. - Он работает на семью Пикоков.
Потом мы зашли в ателье, а вышли оттуда другими людьми - парни в черных суконных костюмах.
Когда рассчитывались, вошел Тауэр.
- Хорошо бы тебе сейчас поговорить с миссис Петрейн, - сказал он. - Она ведь просила тебя зайти.
- Осторожней, - шепнул мне Лонгли, - это может быть западня.
- Не нуждаюсь в такого рода штучках, - ответил Тауэр, - я привык честно решать свои проблемы.
И я пошел к Лейси.
Лейси Петрейн сидела в маленьком кафе, расположенном на главной площади. Хозяйка его - пожилая вдова и ее незамужняя сестра готовили обеды для обеспеченных путешественников. Лейси сперва не узнала меня в новом костюме.
- Вы настоящий джентльмен, мистер Бейкер. Вам следует все время так одеваться, - произнесла она, поправив прическу.
- Вы хотели меня видеть?
- Я хотела купить вашу землю - всю.
Я сел и положил шляпу на соседний стул. Вот так предложение! Все мои воспоминания были связаны с этой частью Техаса. На этой земле оставили след мои родители, на ней я работал вместе с отцом.
- Она не продается, - коротко сказал я.
- Каллен, - наклонилась ко мне Лейси, - до меня долетел аромат ее дорогих духов, - я понимаю вас, но здесь у вас нет будущего. Я все понимаю, ведь мы во многом похожи. Для вас единственная возможность остаться в живых - это уехать.
Кажется, это правда, как ни горько ее слышать. Я и сам это знал. Мешочники уйдут, Чэнс Торн останется. Он оправдается, придумав какую-нибудь историю, а с его семейными связями это раз плюнуть.
Кто замолвит хоть слово за меня? Останутся ли в живых Боб Ли, Биккерстаф или другие мои друзья?
- Поверьте, Каллен, это сражение вам не выиграть. Я не один раз пыталась начать все сначала, но не могла убежать от своей репутации. Вы можете уехать на Запад, вас там никто не знает.
- Наверное, вы правы.
- Вы пугаете их, Каллен, они за вами охотятся и постараются убить.
Я допил кофе, положил на стол деньги и встал. Так захотелось вдохнуть глоток свежего воздуха.
- Поговорим позже, - сказал я, - тем не менее спасибо за предложение.
- Смотрите, не опоздайте с ответом, - предупредила Лейси.
Отвернувшись от столика, я посмотрел в окошко на улицу. Если в городе Дад Батлер, то и Боб Ли тоже в опасности, ему не следует ходить в одиночку.
- Каллен, - тихо окликнула меня Лейси, - если вы думаете о Кейти Торн, - то напрасно. Она скоро выходит замуж.
Хорошо, что я повернулся к ней спиной. Кейти выходит замуж? Это невозможно. Она мне сказала бы... Она бы... Но с какой стати?
- Я об этом не слыхал.
- Они знакомы давно, Каллен, еще до того, как вы вернулись. Странно, что вы об этом не знаете.
- Кто он?
- Том Уоррен, учитель. Он начал ухаживать за Кейти около года назад, по-моему, в его семье есть какие-то дальние родственники тети Флоренс. Лейси подошла сзади, пока я смотрел на улицу. - Можете не продавать мне землю, но умоляю, уезжайте отсюда.
- Почему это вас так беспокоит?
Вопрос застал ее врасплох, но по глазам я увидел, что она и сама этого не знает. Мы стояли друг против друга, и я вдруг понял, что раньше не встречал такую красивую женщину. Я почувствовал, что, если сейчас обниму ее, она не будет сопротивляться, нисколько, даже наоборот. В этот час мы были в кафе одни.
- Я должен идти, - сказал я, чувствуя себя последним дураком. С какой стати у меня появились подобные мысли?
Лейси положила руку мне на плечо.
- Приходите ко мне почаще, Каллен. Пожалуйста.
- Само собой, Лейси, я буду заходить.
Револьвер торчал у меня за ремнем под полой пиджака. Выйдя на крыльцо, я огляделся, но не заметил ничего подозрительного.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: