Адриан Голдсуорти - Во имя Рима: Люди, которые создали империю

Тут можно читать онлайн Адриан Голдсуорти - Во имя Рима: Люди, которые создали империю - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: История, издательство АСТ, год 2005. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Во имя Рима: Люди, которые создали империю
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    АСТ
  • Год:
    2005
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-17-035706-0
  • Рейтинг:
    4.56/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Адриан Голдсуорти - Во имя Рима: Люди, которые создали империю краткое содержание

Во имя Рима: Люди, которые создали империю - описание и краткое содержание, автор Адриан Голдсуорти, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Книга посвящена истории Рима и его пятнадцати великим полководцам, охватывает период от начала Второй Пунической войны до эпохи Юстиниана, когда Западная римская империя уже перестала существовать.

Спицнон Африканский и Гай Марий, Помпей Великий и Цезарь, Тит и Траян, Юлиан и Велизарий… Именно под их руководством плохо обученное ополчение превратилось в те железные легионы, которые завоевали полмира.

Книга будет интересна как специалистам, так и любителям истории.

Во имя Рима: Люди, которые создали империю - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Во имя Рима: Люди, которые создали империю - читать книгу онлайн бесплатно, автор Адриан Голдсуорти
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Turma — турма. Основное подразделение римской кавалерии на протяжении большей части ее истории. Оно состояло приблизительно из тридцати человек. Во времена принципата турмой командовал декурион (прибл. конец IV в. до н. э. — III в. н. э.).

Veles (мн. ч. velites ) — велит. Велиты — это легкая пехота республиканского легиона, набираемая из бедных граждан или тех, кто был слишком неопытен, чтобы сражаться в рядах тяжелых пехотинцев. Не вполне ясно, были ли велиты идентичными рорариям (rorarii) — еще один термин, применяемый по отношению к легким пехотинцам республиканского легиона (прибл. конец IV–II вв. до н. э.).

Vexillatio — вексилляция. Отдельный отряд римской армии (ок. I–III вв. н. э.), действующий независимо. Он мог состоять как из горстки людей, так и из нескольких тысяч представителей разных родов войск. Многие кавалерийские подразделения в армии более поздних времен тоже иногда именовались вексилляциями. По-видимому, их размер был примерно таким же, как у прежних ал (прибл. IV–VI вв. н. э.).

Vexillum — вексиллум. Квадратный штандарт, используемый для обозначения местонахождения полководца, а также отряд, объединенный под одним знаменем (ок. I–III вв. н. э.). По-видимому, вексиллум полководца обычно был красным.

Примечания

1

RFA (Royal Fleet Auxiliary) — организация, укомплектованная гражданскими лицами и подчиняющаяся министерству обороны. Ее задача оказывать поддержку британскому военно-морскому флоту, поставляя продовольствие, топливо и т. д. В ее состав входит довольно много различных кораблей, поэтому RFA можно перевести как «Британский вспомогательный флот». (Прим. пер.)

2

Прозвище фельдмаршала Монтгомери Аламейнского (1887–1978 гг.) В период Второй мировой войны с 1942 г. командовал 8-й армией в Северной Африке, которая разгромила немецкие войска Э. Роммеля под Эль-Аламейном близ Александрии. (Прим. ред.)

3

В нашем издании приведен перевод Н. Гнедича. (Прим. ред.)

4

Скорее всего, автор ошибся, у Тита Ливия говорится о городе Альба-Лонга. (Прим. ред.)

5

Если в поход отправлялись оба консула вместе, то обычно они командовали по очереди через день. (Прим. ред.)

6

В современном английском языке основными значениями слова virtue являются «добродетель», «достоинство» (как положительное качество). Раньше оно также означало «храбрость», «мужество». См. The American Heritage Dictionary of the English Language. (Прим. пер.)

7

Триумф полководцу даровал сенат. (Прим. ред.)

8

Все же 10 000 легионеров, образовав каре, прорубились сквозь центр карфагенской пехоты и ушли в город Плацентию. (Прим. ред.)

9

По-видимому, двоюродный или приемный брат. (Прим. ред.).

10

Феретрий — «несущий победу», «податель военной добычи». (Прим. пер.)

11

Овация — малый триумф. (Прим. ред.)

12

Эти сложные маневры позволили построить легионы так, что гастаты по-прежнему стояли в первом ряду. (Прим. ред.)

13

Согласно Титу Ливию, Племиний был арестован и умер в тюрьме. (Прим. ред.)

14

Решение о начале войны принимал римский народ голосованием в центуриатных комициях. (Прим. ред.)

15

Римляне в первой битве даже не знали, каким образом можно справиться со слонами. (Прим. ред.)

16

Религиозная церемония, проводимая после военной победы. Также ее проводили во времена бедствий, чтобы отвратить гнев богов. (Прим. пер.)

17

Римляне считали дневное время от того момента, когда рассветало. Полдень — это шесть часов. Три часа — это еще утро, хотя и не раннее. Судя по всему, Эмилий Павел тянул время, чтобы в момент битвы солнце не светило его воинам в глаза. (Прим. ред.)

18

Знаком когорты (signum) был дракон или иное изображение на древке. (Прим. ред.)

19

Истмийские игры — народные празднества в Древней Греции, устраивающиеся в год Олимпиады и через два года после нее. (Прим. пер.)

20

Усыновленный получал полностью новое имя, от старого оставалось только измененное родовое имя — так сын Эмилия Павла стал Публием Корнелием Сципионом Эмилианом. (Прим. ред.)

21

В тот момент закон запрещал избираться на эту должность второй раз подряд. (Прим. ред.)

22

Тиберий Гракх еще не сложил с себя полномочия народного трибуна и, следовательно, был личностью неприкосновенной. (Прим. ред.)

23

Марцелл принадлежал к плебейскому роду. (Прим. ред.)

24

Так называемое ярмо. (Прим. ред.)

25

Квирит — полноправный римский гражданин. (Прим. ред.)

26

Об этом эпизоде рассказывалось в главе 4. (Прим. ред.)

27

Гай Гракх — народный трибун, младший брат Тиберия, обвиненный в мятеже и убитый, как и его старший брат, по приказу нобилей. (Прим. ред.)

28

Видимо, ошибка автора. В своем хронографе он указывает 102 г. до н. э. Квинт Лутаций Катул — консул 102 г. до н. э. Победа Мария над тевтонами и поражение Катула от кимвров относятся к 102 г. до н. э., а их совместная победа над кимврами — к весне 101 г. до н. э. (Прим. ред.)

29

«Да примут консулы меры, чтобы республика не понесла ущерба» — так звучало это постановление сената, которое разрешало консулам казнить римских граждан без формального суда. (Прим. ред.)

30

Имеется в виду заговор Катилины. (Прим. ред.)

31

Прозвище рабов-убийц дано по названию одного из иллирийских племен. (Прим. ред.)

32

Имеется в виду детская тога, окаймленная красным, а не тога римского гражданина. (Прим. ред.)

33

Три часа дня — такое время указано у Фронтона, надо помнить, что время считалось от восхода солнца. (Прим. ред.)

34

Консулы вступали в должность 1 января, оба вместе, при этом проводилась определенная церемония. (Прим. ред.)

35

Эти похороны происходили в 68 г. до н. э. (Прим. ред.)

36

Церемония в честь Доброй богини проводилась в доме одного из магистратов — консула или претора. Поскольку Цезарь был претором в 62 г. до н. э., празднества проводились у него в доме. В предыдущем году церемония проходила в доме Цицерона, который на тот момент занимал должность консула. (Прим. ред.)

37

Денарий — серебряная монета, во времена Цезаря весил 4 г. серебра. (Прим. ред.)

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Адриан Голдсуорти читать все книги автора по порядку

Адриан Голдсуорти - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Во имя Рима: Люди, которые создали империю отзывы


Отзывы читателей о книге Во имя Рима: Люди, которые создали империю, автор: Адриан Голдсуорти. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x