Джек Лондон - Убить человека
- Название:Убить человека
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джек Лондон - Убить человека краткое содержание
Убить человека - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
- Мне нужны деньги, и нужны сейчас! - ответил он упрямо. - Они не для меня, а для приятеля, о котором я вам говорил. Он в беде, его нужно выручить поскорее, или он пропал.
- Я могу подыскать вам место, - быстро сказала она. - А что касается вашего приятеля... Знаете что? Я одолжу вам деньги, и вы их пошлете ему. Отдадите мне потом из вашего жалованья...
- Долларов триста хватило бы, - медленно сказал он. - Да, с тремя сотнями он выпутается. За это и еще за харчи и несколько центов на табак я готов работать год не покладая рук.
- Ах, вы курите? А я и не подумала об этом.
Она протянула руку над револьвером к его руке, указывая на характерные желтые пятна на его пальцах, и одновременно измерила взглядом расстояние до оружия. Ей страстно хотелось быстрым движением схватить револьвер. Она была уверена, что сможет сделать это, и все же не решалась. В конце концов она сдержала себя и убрала руку.
- Вам хочется курить?
- До смерти.
- Курите, пожалуйста, я не возражаю. Мне даже нравится, когда курят сигареты, конечно.
Левой рукой он достал из бокового кармана клочок измятой папиросной бумаги и положил его возле правой руки, рядом с револьвером. Снова полез в карман и высыпал на бумажку щепотку крупного бурого табаку. Затем, положив обе руки на револьвер, начал свертывать папиросу.
- Вы так держитесь за этот отвратительный револьвер, как будто боитесь меня, - задорно сказала она.
- Вас не боюсь, мэм, но все-таки чуточку неспокоен...
- А я вот не побоялась вас.
- Вы же ничем не рисковали.
- А жизнью? - возразила она.
- Да, правда, - быстро согласился он. - И все-таки не испугались! Может быть, я чересчур осторожен.
- Я не сделаю вам ничего плохого. - Говоря это и устремив на него серьезный и искренний взгляд, она в то же время ногой снова нажала кнопку электрического звонка. - Я вижу, вы плохо разбираетесь в людях. Особенно в женщинах. Я пытаюсь убедить вас бросить преступную жизнь и хочу найти вам честное занятие, а вы...
Ему стало совестно.
- Прошу прощения, мэм, - сказал он, - пожалуй, моя подозрительность не делает мне чести.
Сняв правую руку с револьвера, он закурил, потом опустил ее на колени.
- Благодарю вас за доверие, - сказала она чуть слышно и, отведя глаза от револьвера, еще энергичнее нажала кнопку звонка.
- А эти триста долларов, - начал он, - я могу сегодня же отправить по телеграфу на Запад. За них я согласен работать целый год, получая только на харчи.
- Вы заработаете больше. Я обещаю вам не меньше семидесяти пяти долларов в месяц. Вы умеете ходить за лошадьми?
Его лицо прояснилось, а в глазах сверкнули огоньки.
- Ну вот, поступайте на службу ко мне или к моему отцу - это все равно, слуг обычно нанимаю я. Мне нужен второй кучер...
- Носить ливрею? - резко перебил он, и презрение свободного сына Запада послышалось в его голосе и выразилось в усмешке.
Она снисходительно улыбнулась.
- Значит, это вам не подойдет. Дайте подумать... Вы умеете объезжать жеребцов?
Он кивнул головой.
- У нас есть племенной завод, и там найдется работа для такого человека, как вы. Согласны?
- Согласен ли, мэм? - В его голосе звучали благодарность и восторг. Скажите, где это. Я готов начать хоть завтра. И одно могу обещать вам, мэм: вы никогда не пожалеете, что помогли Хьюги Люку в беде.
- Вы, кажется, назвали себя Дэйвом? - сказала она с легким упреком.
- Да, мэм, простите, что я соврал. Мое настоящее имя Хьюги Люк. И если вы укажете мне, где находится ваш племенной завод, и дадите денег на проезд, я утром сразу отправлюсь туда.
Во время этого разговора она продолжала непрерывно нажимать кнопку звонка. Она давала разные сигналы: три коротких звонка и один длинный, два коротких и длинный и, наконец, пять звонков подряд. Затем, после ряда коротких звонков, она непрерывно звонила целых три минуты. И то мысленно упрекала глупого заспавшегося дворецкого, то сомневалась в исправности звонка.
- Я так рада, - сказала она, - так рада, что вы согласны! Это можно будет устроить без особых хлопот. А теперь разрешите мне сходить наверх за кошельком.
И, увидев, что в его глазах мелькнуло сомнение, она быстро добавила:
- Я же доверяю вам триста долларов!
- Я верю вам, мэм, - почтительно ответил он. - Но просто не могу справиться со своими нервами.
- Значит, я могу сходить наверх за деньгами?
Прежде чем он успел ответить, она услышала отдаленный легкий шум. Она узнала скрип двери в буфетной, но он был так слаб - скорее легкое колебание воздуха, чем звук: она бы и не услыхала его, если бы не ждала его с таким напряжением. Однако его услышал и Хьюги Люк.
- Что это? - спросил он с тревогой.
Вместо ответа она мгновенно протянула левую руку и схватила револьвер. Ее движение было полной неожиданностью для Люка, и женщина рассчитывала на это. В следующий момент его рука коснулась пустого места, где прежде лежало оружие.
- Сядьте! - скомандовала она резким голосом, который он даже не сразу узнал. - Не двигайтесь! Руки на стол!
Она помнила, как он держал револьвер, и урок пошел ей на пользу. Вместо того чтобы держать тяжелый револьвер в вытянутой руке, она оперлась локтем о стол и целилась не в голову, а прямо в грудь. А он сидел спокойно и подчинялся ее приказаниям, видя, что нет ни малейшей возможности выбить у нее из рук револьвер, а надеяться на промах тоже бессмысленно. Он видел, что ни револьвер, ни рука не дрожат, и хорошо представлял себе размеры дыры, которую оставляют пули с мягким кончиком. Он следил не за женщиной, а за курком, который приподнялся оттого, что она пальцем слегка нажала спуск.
- Пожалуй, надо предупредить вас, что у него очень тонкая нарезка. Не нажимайте так сильно, а то вы просверлите во мне дыру величиной с грецкий орех.
Она немного опустила курок.
- Вот так лучше, - заметил он. - А еще лучше опустить совсем. Видите, как он послушен. Если потребуется, то быстрый и легкий нажим поднимет и опустит его, на вашем зеркальном полу будет хорошая каша.
Дверь за его спиной открылась, и он услышал, что кто-то вошел в комнату. Но он не сделал ни малейшего движения, он только посмотрел на женщину и увидел совсем другое лицо: жестокое, холодное, безжалостное и все же удивительно красивое. Глаза ее тоже стали суровыми и сверкали холодным огнем.
- Томас, - приказала она, - вызовите по телефону полицию. Почему вы так долго не приходили?
- Я пришел, как только услышал звонок, мадам.
Вор ни на минуту не отрывал от нее глаз, и она тоже смотрела на него в упор, но при упоминании о звонке она заметила, что в его глазах мелькнуло недоумение.
- Простите, мадам, - сказал дворецкий, - не лучше ли будет мне взять револьвер и разбудить слуг!
- Нет, звоните в полицию. Я сама задержу здесь этого человека. Идите и действуйте быстро!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: