Джеймс Миченер - Гавайи Миссионеры
- Название:Гавайи Миссионеры
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Миченер - Гавайи Миссионеры краткое содержание
Гавайи Миссионеры - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
У вас тут просто замечательно, - искренне похвалил каюту Уиппл.
Красное дерево я достал в Маниле. Понимаете, в следу ющий раз меня в плавании будет сопровождать супруга. - Он неловко усмехнулся и пояснил: Если кэп берет с собой же ну, некоторые моряки из команды начинают называть такое судно "Куриный фрегат", а есть и такие, кто ни за что не взой дет на борт "Куриного фрегата". Но попадаются и те, кому это даже нравится. Считается, что в этом случае проблемы пита ния и медицинской помощи решаются куда лучше.
Скажите, а жены капитанов страдают от морской болез ни? поинтересовался Уиппл.
Если только в самом начале путешествия, да и то чуть- чуть, отозвался Хоксуорт. - Правда, на таких больших су дах, как это, женщины очень быстро приходят в себя и полно стью излечиваются.
Хотелось бы мне видеть Аманду и Иерушу в роли жен капитанов, расхохотался Уиппл.
Вы сказали "Иеруша" ? - насторожился капитан.
Да, я имел в виду Иерушу Хейл, супругу Эбнера.
Великолепно! - обрадовался чему-то капитан. - Я ведь тоже женюсь на Иеруше. - Он схватил Эбнера за маленькую ладонь. - Ваша жена откуда родом, преподобный Хейл?
Из Уолпола, штат Нью-Гемпшир, - сухо ответил Эбнер. Ему было неприятно произносить имя супруги в каюте этого грубого нечестивца.
-Как вы сказали? Из Уолпола? -Да.
Огромный Рафер Хоксуорт вскочил со стула, лягнул его ногой, отбросив подальше и схватил Эбнера за воротник.
Не хотите ли вы сказать, что Иеруша Бромли находится на борту вашего брига? - угрожающе заревел он.
Да, - так же ровно и спокойно ответил ему Эбнер.
О Всемогущий Господи! - завопил Хоксуорт, швыряя Эб нера на стул. Андерсон! Немедленно спустите для меня лодку!
Ярость овладела капитаном, по его лицу поплыли грозовые тучи. Он схватил свою шапочку, натянул ее на затылок и в один миг покинул помещение. Уиппл и Хейл попытались вернуть его, но он одним движением руки отпихнул их назад в каюту.
-А вы ждите здесь! - гремел капитан. - Мистер Уил- сон! - позвал он своего помощника. - Если эти двое попробуют выйти из моей каюты, я разрешаю вам пристрелить обоих. - Через мгновение он уже оказался в море, подгоняя своих греб цов, чтобы по возможности быстрее попасть на бриг "Фетида".
Как только Хоксуорт, не дожидаясь, пока подадут трап, самостоятельно взобрался на борт корабля, к нему сразу же обратился Джандерс:
-А где же миссионеры?
Но Хоксуорт - мрачный, как самая темная ночь, лишь прорычал:
-К черту ваших миссионеров! Где Иеруша Бромли? - И он пулей бросился вниз, в зловонную каюту, не переставая кри чать: - Иеруша! Иеруша! - Найдя ее сидящей за общим сто лом, он сгреб всех остальных миссионеров в охапку и заорал: - Вон отсюда! - Когда же священники и их жены посчитали бла горазумным удалиться, капитан взял ладони Иеруши в свои и спросил ее: Неужели то, что они мне рассказали - правда?
Иеруша, вся светящаяся от сознания того, что ее не только оставили все недуги, но и от ожидания рождения будущего ре бенка, отпрянула от этого буяна, который пытался ухаживать
за ней четыре года назад. Заметив, что женщина не слишком обрадовалась его появлению, Рафер изо всех сил ударил своим мощным кулаком по столу и выкрикнул:
Боже Всемогущий, что же ты натворила?
Я всего лишь вышла замуж, - абсолютно спокойно от ветила Иеруша, не теряя собственного достоинства.
За этого червя? За этого несчастного святошу?
За великолепного и понимающего человека, - продол жала миссис Хейл, осторожно подбираясь к той части стены, которая разделяла две каюты.
Вот этот проклятый тщедушный...
Рафер, я прошу вас не богохульствовать и не ругаться.
Да я готов обругать весь этот поганенький вонючий ко рабль, но не позволю тебе...
Рафер, вы не давали о себе знать слишком долгое время. К тому же, вы никогда не говорили, что намерены жениться на мне.
Никогда не говорил? - зарычал капитан, перепрыгивая через опрокинутый стул, чтобы подобраться поближе к женщи не. - Я же писал тебе из Кантона. Потом из Орегона. Потом из Гонолулу. И сообщал, что, как только я прибуду в Нью-Бед- форд, мы обязательно поженимся, и ты будешь плавать вместе со мной на моем собственном судне. Очень скоро этот корабль перейдет ко мне, Иеруша, и мы будем плавать на нем вместе.
Рафер, я вышла замуж за священника. А ваши письма я не получала.
Нет, не может этого быть! - бушевал Хоксуорт. - Ты же любишь только меня, и тебе это самой прекрасно известно. - Он привлек к себе хрупкую женщину и начал осыпать поцелу ями ее лицо. - Я не могу отпустить тебя!
Рафер! - Иеруша оттолкнула его, стараясь держаться как можно спокойней. - Вы должны иметь уважение к мое му нынешнему положению.
Капитан пошатнулся и отпрянул. Только сейчас он внима тельно оглядел ту самую девушку, о которой мечтал целых че тыре года. Да, действительно, тогда, во время их мимолетного знакомства, он не стал просить ее руки и даже говорить о воз можной свадьбе. Но когда добыча китов стала приносить дохо ды, а будущее видеться в самых радужных тонах, он трижды написал ей. Трижды! На тот случай, если два других письма не дойдут до адресата. И вот теперь она со всей серьезностью
заявляет ему, что уже вышла замуж, и не исключено, что она беременна. Причем от этого презренного червя с жиденькими волосенками!
Нет, теперь я должен сначала убить тебя! - обезумев, взревел капитан. - Клянусь Богом, Иеруша, ты так и оста нешься навечно незамужней! - И, схватив стул, он прыгнул к ней.
Эбнер! - в отчаянии воскликнула несчастная женщина, не сознавая, что муж сейчас находится далеко. Сейчас она вери ла в то, что если ее супруг где-то на "Фетиде", то обязательно услышит и спасет ее. -Эбнер! - Стул пролетел мимо, лишь кра ем задев ее по голове, но зато капитан "Карфагенянина" нава лился на нее всем своим телом. И прежде чем окончательно по терять сознание, Иеруша все же увидела, как в каюту ворвались Кеоки и старый матрос-китобой с крюками и дубинками.
Уже позже, когда миссионеры успокаивали ее, они объяснили:
-Мы слышали все, что происходило в каюте, сестра Хейл. Мы надеялись, что нам не придется вмешиваться, по скольку нам стало ясно, что этот капитан - настоящий безу мец. Но мы до последнего момента верили в то, что к нему вер нется разум, и все обойдется.
А мне все же пришлось хорошенько ударить его по голо ве дубинкой, словно извиняясь, добавил Кеоки.
Где он сейчас?
Капитан Джандерс увозит его на "Карфагенянина", - объяснила одна из женщин.
Но где же сам преподобный Хейл? - заволновалась Ие руша, и в голосе ее одновременно прозвучали и глубокая лю бовь к мужу, и страх за него.
Он еще не вернулся с китобойного судна, - сказал Кеоки.
Но капитан Хоксуорт может убить его! - взвыла Иеру ша и попыталась подняться, чтобы выйти на палубу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: