Сэмюэл Крамер - История начинается в Шумере
- Название:История начинается в Шумере
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Наука
- Год:1965
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сэмюэл Крамер - История начинается в Шумере краткое содержание
В противоположность Древнему Египту, оставившему нам богатый изобразительный материал в виде статуй, рельефов и фресок, от Шумера сохранилось немного. Тем более представляется ценным труд Сэмюэла Н. Крамера, в котором читатель найдет публикации фотографий некоторых дошедших до нас шумерских рельефов и статуй.
Великолепные переводы текстов, увлекательное изложение, огромный фактический материал позволяют рекомендовать книгу американского ученого всем, кто интересуется прошлым человечества.
http://fb2.traumlibrary.net
История начинается в Шумере - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:

Рис. 9. Семитический царь Шумера.
Эта поразительная по своему реализму бронзовая голова в три четверти натуральной величины найдена в Ниневии и хранится теперь в Иракском музее в Багдаде. Надпись, по которой можно было бы точно определить, чье это изображение, отсутствует. Скорее всего это скульптурный портрет одного из царей семитической династий, так называемой династии Аккада, правившей Шумером в XXIV–XXIII вв. до н. э.

Рис. 10. Стела верховного жреца Дуду, найденная при раскопках в Телло.
Середина III тысячелетия до н. э. Высота стелы — 25 см. Хранится в Лувре.

Рис 11. Табличка с элегиями из Музея им. А. С. Пушкина.
Выходные данные
ГЛАВНАЯ РЕДАКЦИЯ ВОСТОЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
Утверждено к печати Секцией восточной литературы РИСО Академии наук СССР
Сэмюэл Н. Крамер
ИСТОРИЯ НАЧИНАЕТСЯ В ШУМЕРЕ
Под редакцией и с предисловием академика В. В. СТРУВЕ
Перевод Ф. Л. МЕНДЕЛЬСОНА
Редактор Е. Я. Бессмертная
Технический редактор С. В. Цветкова
Художник И. Р. Бескин
Корректоры Г. В. Афонина и Л. И. Романова
Художественный редактор И. М. Русина
Сдано в набор 23/11-65 г. Подписано к печати 2/VI-65 г.
Формат 84 X 108 1/32.
Печ. л. 8,0.. Усл. п. л. 13, 12. Уч. изд. л. 13,96.
Тираж 16000 экз. Изд. № 1276. Зак. № 2074.
Темплан 1965 г. № 1200. Цена 90 коп.
Главная редакция восточной литературы издательства «Наука»
Москва, Центр, Армянский пер., 2

Примечания
1
Edmund J. Gordon, « Sumerian Proverbs» Glimpses of Everyday Life in Ancient Mesopotamia, Philadelphia, 1959.
2
В. Meissner, Babylonicn und Assyrien, Bd II, Heidelberg, 1925, S. 326.
3
«Israel Exploration Journal» Vol. 3, N 4, Jerusalem, 1953. pp. 217–238.
4
Гур — 252,6 л. — Прим. пер.
5
Гипар — святая святых храма. — Прим. пер.
6
Нудиммуд — одно из имен Энки.
7
Ганун — огороженное место. — Прим. пер.
8
Имеется в виду богиня в образе коровы. — Прим. пер.
9
Шекель — мера веса и, следовательно, денежная единица. Здесь речь идет, по-видимому, о серебряном шекеле (примерно 8 г серебра). — Прим. пер.
10
Мина — шестьдесят шекелей. — Прим. пер.
11
Буру — 6,35 га. — Прим. пер.
12
Гаруш — полоса земли шириной в 6–7 м. — Прим. пер.
13
Шумеры называли себя «черноголовым народом». — Прим пер.
14
«Земли внизу» — юг, «земли наверху» — север. — Прим. пер.
15
Иеродула — жрица. — Прим. пер.
16
Имеется в виду мотыга, острие которой привязано к ручке узлом. — Прим. пер.
17
Эммер — один из видов пшеницы. — Прим. пер.
18
Киур — храм богини Нинлиль. — Прим. пер.
19
«Львиная морда» — очевидно, сосуд в форме львиной головы. — Прим. пер.
20
См. S. N. Kramer, Sumerian Mythology, Philadelphia, 1944, pp. 68–72.
21
Е. Gordon, Sumerian Proverbs, Philadelphia, 1959.
22
Нaмeк на кольцо, которое продевали в ноздри узников. — Прим. пер.
23
Дословно: «кровь не вода»; ср. русскую пословицу: «свой своему поневоле брат». — Прим. пер.
24
См. IRAQ, vol. 22, 1960, pp. 154–175.
25
Возможно, разновидность рыбы Barbus, у которой по два уса с каждой стороны рта.
26
Пашишу — очевидно, один из жреческих титулов. — Прим. пер.
27
Имя Инанна происходит от Нинанна, что означает по-шумерски «повелительница неба». — Прим. пер.
28
С. Н. Крамер. Две шумерские элегии, Издательство восточной литературы, М., 1960. — Предисловие, введение, перевод шумерского текста, комментарии и примечания на русском и английском языках.
29
Имеется в виду священная надпись, выдавленная на кирпиче. — Прим. пер.
30
Змей — божество набережной. — Прим. пер.
31
Лилит — демон в облике женщины. — Прим. пер.
32
Около 25 кг. — Прим. пер
33
Примерно 250 кг. — Прим. пер.
34
Намтар — демон смерти. — Прим. пер.
35
Асаг — демон болезней. — Прим. пер.
36
Нергал — бог загробного царства; ловец Нергала — смерть. — Прим. пер.
37
См. «Die Welt des Orients», т. I, S. 43–50.
Интервал:
Закладка: