Неизвестен Автор - Песни птицы Гамаюн

Тут можно читать онлайн Неизвестен Автор - Песни птицы Гамаюн - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: История. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Песни птицы Гамаюн
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.78/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Неизвестен Автор - Песни птицы Гамаюн краткое содержание

Песни птицы Гамаюн - описание и краткое содержание, автор неизвестен Автор, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Песни птицы Гамаюн - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Песни птицы Гамаюн - читать книгу онлайн бесплатно, автор неизвестен Автор
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Славяне и их предки праславяне издревле жили у побережья Черного моря в Приднепровье. Об их быте и верованиях подробно рассказал историк пятого века до нашей эры Геродот в книге "Мельпомена".

Видимо, в этот "скифский" период истории праславян ( приблизительно в I-II тысячелетии до нашей эры ) и возник в славянском фольклоре устойчивый образ быстрой реки Дона ( его часто в народных песнях, как будто оговариваясь, называют морем! ), за которым находится царство мертвых. Не воспоминание ли это о киммерийском Доне-Ахеронте, ставшем морским проливом, легенды о котором славяне унаследовали от своих предков скифов, а те - от киммерийцев?

Не ковыль в поле травушка шатается

Шатался, завалялся добрый молодец,

Пришатнулся, примотнулся к тихому Дону,

Вскрикнул добрый молодец громким голосом своим:

- Кто тут есть на море ( sic! ) перевозчиком,

Перевезите меня на ту сторону!

Перевезите, мои братцы, схороните меня,

Схороните меня, братцы, промеж трех дорог:

Промеж Тульской, Петербургской, промеж Киевской.

В головах моих поставьте животворящий крест,

В ногах моих поставьте ворона коня,

В правую руку дайте саблю вострую.

/ Собрание народных песен П.В. Киреевского

Тула, 1986 г. песни 310, 396 /

В песне рассказывается, как некий добрый молодец приходит на берег реки-пролива и призывает перевозчика, чтобы он перевез его в страну мертвых. Три дороги, упоминаемые в песне, - это, видимо, поздняя переработка легенды о трех реках: Ахеронте, Прифлегетоне и Стиксе. Можно вспомнить и камень, который в русских сказках и песнях находится на пересечении трех дорог, или у огненной речки Смородины, за которой также лежит царство мертвых. "Ничего то вы горы не породили, породили один бел горюч камень, из под камушка течет, течет речка быстрая, по прозванью речка, речка-то Смородинка. " / Там же, песня 513. / Возможно, этот камень, нередко называемый "бел горюч камнем Алатырем", и есть та скала, упоминаемая Гомером и Аполлонием Родосским, у которой стекались реки Аида. Перевозчик же, перевозящий добра молодца, это, очевидно, старец Харон.

Образ этого перевозчика встречается и в сказке "Марко Богатый и Василий Бесчастный". Само имя богатого купца Марко указывает на место действия сказки. Марко - генуэзское имя, генуэзцы в средние века торговали в Крыму и на Кавказе, строили там города и крепости. Вполне возможно, что имя генуэзского купца заменило в сказке имя его предшественника-грека.

В этой сказке Василий Бесчастный совершает путешествие к Змею Горынычу, который, очевидно, жил в царстве мертвых. То, что именно Змей был владыкой этого царства, подтверждают многочисленные сказки и былины.

Василия к Змею перевозит некий перевозчик "старый дед, до колен борода". Первозчик просит Василия узнать у Змея Горыныча то есть у владыки царства мертвых, у Аида, долго ли ему еще перевозить, долго ли ему маяться? Василий узнает, что перевозчику достаточно передать кому-нибудь свое весло и оттолкнуть лодочку. Впоследствии славянский Харон передает свое весло Марко Богатому и уходит на покой.

Славянский Аид - Пекло всегда описывается одинаково. И это описание близко к тому, которое мы находим в греческих мифах. "Вот пошел Василий дальше. Шел, шел, пришел на зеленый луг ( асфоделевый? ). На лугу большой дворец из человеческих костей выстроен. "

Кроме Змея Пеклом-Аидом управляла и женщина, жена Змея, подобная греческой Персефоне. Имя ее сохранилось в славянских легендах и сказках. Ее звали Марена. В сказках ее часто именовали Марьей Моревной - так как она жила близ моря. Заметим, что почти также "Мараной" называли Смерть древние индийцы-арии, которые, как полагают, пришли в Индию из-за Гималаев и с Кавказа. Это говорит о том, что образ Марены возник во времена индоевропейской общности во II-III тысячелетии до нашей эры, когда предки многих индоевропейских народов, в том числе и скифов-праславян и ариев-индоиранцев, говорили на одном языке.

Не всегда Пекло помещали под землей, иногда указывались и горы. Так же и в греческих мифах: Прометея то низвергали в Тартар, то - приковывали к горам Кавказа. Легенды о некоем прикованном великане, знают и многие кавказские народы. Например, в грузинском эпосе есть легенда о прикованном к скалам великане Амирани, который восстал против Бога и был наказан. А абхазы рассказывают подобную легенду о богатыре-нарте Абрскиле. Перепевы греческих, а возможно, и догреческих легенд об Аиде, местоположение которого - Керченский пролив и Кавказ можно найти в фольклоре многих кавказских народов.

- *

Итак, мы определили местоположение Пекла - Аида и Ирия славянского рая. И Пекло, и Ирий оказались скрыты под водой. Пекло - у Керченского пролива, а Ирий - сад Гесперид в Мраморном море.

Географические и исторические границы мифологического мира определены. Но прежде чем приступить к рассказам о мифах "Песен птицы Гамаюн", следует коснуться еще одного - важнейшего вопроса, разрешение которого облегчит нам восприятие древней славянской культуры, ее магической символики.

Зададимся вопросом: как могли существовать в древности сложные мифологические сказания, песни? Как могла быть создана сложная мифологическая и религиозная система, если не существовало письменности?

Конечно, мы не имеем достоверных свидетельств о существовании письменности в древнейшее время - речь идет о III-II тысячелетии до нашей эры! Hо это еще не говорит о том, что письменности не было. Есть основания полагать, что праславяне создали свою оригинальную систему письма - так называемую "узелковую письменность".

Литература.

Русские Веды:

Классические работы.

1. Азбуковники XVI-XVII в. Л.С.Ковтун. "Наука", Л., 1989.

2. Афанасьев А.Н. Народные русские легенды. М., 1859.

3. Афанасьев А.Н. Народные сказки. 3т. "Наука", М., 1984.

4. Барсов. Е.В. Народные предания о миротворении. В кн. "Чтения в обществе истории древностей российских при Московском Университете". Кн. 4, отд. IV, c. 25-31. М., 1886.

5. Барсов Е.В. Причитания северного края. Ч1. М., 1872.

6. Безсонов П. Калъки перехожiе. 2 т. М., 1861-63.

7. Безсонов П. Белорусскiе песни и подробными объяснениями их творчества. М., 1871.

8. Буслаев Ф. Дополнение ко 2 тому "Сказаний" Сахарова. Отд. IV, кн.1, с.23. М., 1850.

9. Варенцова.В. Сб. русских духовных стихов. СПб., 1860.

10. Виноградов Н.Н. Заговоры, обереги, спасительные молитвы и пр. СПб, 1908.

11. Гильфердинг А.Ф. Онежские былины, изданные А.Ф. Гильфердингом в 1871 г. "Изд. АНСССР", 3т., М.-Л., 1949.

12. Гильфердинг А.Ф. Онежские былины. "Сев.зап.кн.изд.", Архангельск, 1983.

13. Григорьев. А.Д. Архангельские былины и исторические песни, собранные А.Д. Григорьевым в 1899-1901 г. 3т. СПб., 1910.

14. Даль Вл. О поверьях, суеверьях и предрассудках русского народа. СПб.-М., 1880.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


неизвестен Автор читать все книги автора по порядку

неизвестен Автор - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Песни птицы Гамаюн отзывы


Отзывы читателей о книге Песни птицы Гамаюн, автор: неизвестен Автор. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x