Ласло КОНТЛЕР - История Венгрии. Тысячелетие в центре Европы
- Название:История Венгрии. Тысячелетие в центре Европы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Весь мир
- Год:2002
- Город:М.
- ISBN:ISBN 5-7777-0129-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ласло КОНТЛЕР - История Венгрии. Тысячелетие в центре Европы краткое содержание
Книга известного венгерского историка Ласло Контлера охватывает тысячелетний период истории Венгрии. Живое и увлекательное повествование о важнейших событиях в политической, экономической и культурной жизни страны построено таким образом, чтобы читатель получил представление о национальной истории Венгрии как едином процессе, несмотря на присущие ему противоречия и разрывы. Книга носит концептуальный характер, отличается глубиной оценок и отсутствием стереотипов и упрощений, показывает истинную роль Венгрии в европейской истории.
Издание хорошо иллюстрировано[1], снабжено именным и географическим указателями.
История Венгрии. Тысячелетие в центре Европы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Образование получил в будапештском Университете имени Лоранда Этвёша (Eötvös Lóránd University, 1978–1983) по специальностям история и английский язык и литература. Длительное время стажировался и преподавал в Шотландии, Канаде, Германии и Италии. Научные интересы лежат в области истории интеллектуальных достижений раннего Нового времени и эпохи Просвещения, в частности история развития политической и исторической мысли, взаимодействие и взаимное влияние различных культур, в последнее время – история формирования научных знаний в указанный период. Автор около 90 научных работ, нескольких монографий.

Примечания
1
В отличие от оригинального печатного издания, в котором иллюстрации (кроме карт) расположены в одном месте в виде подряд идущих вставок, в электронном варианте они размещены по тексту. Помимо этого, размеры и расположение иллюстраций оптимизировано для ридеров с шестидюймовым экраном при использовании следующих параметров отображения:
Шрифт – LiberationSerif, 24;
Расстояние между строками – 80;
Поля страницы – средние;
Переносы – включены;
Начало абзаца – авто. (Прим. UM) .
2
Благо государства (франц.) .
3
«Чёрное животное», пугало, страшилище (франц.) .
4
Общественное правление (лат.) .
5
Принцепс, титул римских императоров от Августа до Диоклетиана (лат.) .
6
Вождь, император (лат.) .
7
Королевская аудитория (лат.) .
8
Передача вассалу феода, сана и т. д.
9
Совершившийся факт (франц.) .
10
Южногерманский дом банкиров.
11
Так в печатном издании ( Прим. UM ).
12
Здесь – в истинном смысле слова (франц.) .
13
Здесь Родос, здесь прыгай (лат.) . (Выражение из басни Эзопа «Хвастун». Некий человек хвастался, что однажды на Родосе он сделал колоссальный прыжок, и в доказательство ссылался на свидетелей. На это один из слушавших его возразил: «Друг, если это правда, тебе не нужны свидетели: здесь тебе Родос, здесь и прыгай». – Прим. UM )
14
Ян Казимир был родным братом, а не сыном умершего Владислава IV ( Прим. UM ).
15
Так в печатном издании ( Прим. UM ).
16
Русины ( рутены ) – украинцы, жившие в Польше или Австро-Венгрии.
17
Последующие тома остались в рукописи.
18
Опись феодальных земельных владений.
19
Здесь – дела империи (лат.) .
20
Игра ума (франц.) .
21
Исходя из совершившегося позднее (лат.) .
22
Безучастность, равнодушие (франц.) . Имеется в виду минимальное правительственное вмешательство в экономику.
23
О движении общества к гуманизму, о своеобразии и равноценности культур различных народов.
24
Вербункош (от нем. Werbung – вербовка) – мелодии, вначале сопровождавшие набор рекрутов, а позднее ставшие средством выражения национального венгерского песенно-танцевального искусства.
25
В российской историографии это объединение имеет название «Молодая Венгрия».
26
После Адрианопольского мира, завершившего русско-турецкую войну 1828–29 гг.
27
Прекрасная эпоха (франц.) .
28
В изображении (лат.) .
29
Тайный советчик (франц.) .
30
Сила инерции, консерватизм (лат.) .
31
«Конец века» (франц.) .
32
Санитарная зона (лат.) .
33
Жизненное пространство (нем.) .
34
Крупная буржуазия (франц.) .
35
По распространенной в литературе версии, провокация германских служб.
36
Члены фашистской партии «Скрещенные стрелы».
37
Зд. чистая дощечка; чистый лист (лат.) .
38
Корпоративный дух (франц.) .
39
Речь идет о фильме режиссера П. Бачо «Свидетель».
40
Книга историка Д. Боршаньи.
41
Имеется в виду А. Райкин.
42
Недомогание (франц.) .
43
«Судебное убийство» (вынесение смертного приговора невиновному) (нем.) .
44
Здесь – удивительный год (лат.) .
45
Здесь – прежний режим (франц.) .
Интервал:
Закладка: