Джеймс Миченер - Гавайи: Дети солнца
- Название:Гавайи: Дети солнца
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Миченер - Гавайи: Дети солнца краткое содержание
Гавайи: Дети солнца - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– А теперь давайте пройдем в храм Оро и поблагодарим его за наше успешное путешествие!
Когда мужчины торжественно зашагали в сторону храма, Тероро обратил внимание на одну прекрасную женщину, стоявшую в толпе, высокую и невозмутимую. Лицо её напоминало полную луну, и Тероро больше не мог думать ни о богах, ни о королях, ни о жрецах. Ибо женщиной этой была Марама. Один только их взгляд друг на друга, выразивший всю глубину любви, поглотил в себе расстояние в две тысячи миль. И женщина поняла: муж вернулся с тем, чтобы забрать её с собой. Поэтому, пока он молился ненавистному им обоим богу, она тихо вернулась в свою хижину и начала собираться в путь.
Когда же молитвы закончились, Тероро присоединился к жене, и они уселись рядом на циновке в своем доме. Хотя супруги молчали, между ними происходило общение: в эти минуты Марама прощала его и утешала. Выяснилось, что обоих пока что ждало разочарование: молодой вождь настолько устал в пути, что сейчас был неспособен заняться любовью. Его мучил самый обыкновенный голод. Марама рассмеялась, затем отошла в дальний угол дома и неожиданно обратилась к мужу со следующими словами:
– А вот посмотри, что произошло после нашей последней ночи любви.
И она взяла из рук служанки, помогавшей ей по дому, мальчика, которому исполнился, наверное, год: чудесного крепенького малыша с большими удивленными глазами и черными волосами, совсем как у его отца.
Тероро взглянул сначала на сына, а затем на женщину, которую он не взял с собой в путешествие только потому, что она считалась бесплодной, и в смущении тоже рассмеялся. Марама улыбнулась и стала поддразнивать мужа:
– Ты выглядел очень забавно, когда начал уверять всех вокруг, как ты преклоняешься перед Оро. И ты бы видел в эти минуты вытянувшееся лицо Па! "А теперь давайте пройдем в храм Оро!" План ты задумал неплохой, правда, в нем не было необходимости.
– Что ты имеешь в виду?
– Разве ты не обратил внимания на то, как сильно постарел верховный жрец? Ему пришлось пережить трудные времена.
– А вот это уже добрые вести. Так что же произошло?
– После вашего отъезда раскрылся его заговор о том, что он намеревается прогнать тебя и Таматоа, чтобы самому стать главным среди всех жрецов Гавайки.
– Ты хочешь сказать, что они просто использовали его? И все это для того, чтобы подчинить себе Бора-Бора?
– Да. На самом же деле никто и не собирался выбирать его главой жрецов. А после того, как ты убил отца своей жены…
– Она больше не жена мне. Я отдал её Мато. Марама замолчала и некоторое время смотрела в пол. Затем она тихо добавила:
– Люди с Гавайки хотели навязать нам своего короля, но мы храбро сражались.
– Тогда почему вы до сих пор не разделались с верховным жрецом?
– Но нам же нужен жрец, – просто ответила Марама. – На каждом острове обязательно должен быть жрец. – После этого они некоторое время сидели молча, прислушиваясь к негромкому плеску волн в лагуне, пока, наконец, не заговорил Тероро:
– Ты должна подобрать мне дюжину женщин, тех, кто сможет поехать со мной. Помни о том, что путешествие предстоит тяжелое. – Затем он добавил: – На этот раз мы привезем с собой и нескольких детей. – Тут голос его оживился. – Мы заберем и своего малыша.
– Нет, – покачала головой Марама. – Он ещё слишком мал для такого пути. Вместо него мы увезем другого мальчика, постарше и посильней. – Как разрешалось традициями острова, Марама переходила от одного дома к другому, пока не нашла восьмилетнего мальчугана, который ей сразу же понравился. Она взяла его себе, а его матери, которая тут же согласилась на обмен, передала своего младенца. Когда Тероро увидел своего нового приемного сына, он одобрил выбор жены. После этого мальчика отправили к лодке дожидаться отплытия, а молодой вождь, наконец, крепко обнял жену и прошептал:
– Ты – каноэ всей моей жизни, Марама. В тебе я путешествую, как в надежной лодке.
Когда чуть позже происходило освящение нового изображения Оро, верховный жрец настоял на том, чтобы был убит один раб. В этот момент Тероро и его друзья стыдливо опустили глаза. Они-то хорошо понимали, что как только судно скроется за горизонтом, этого идола тут же выбросят в море. И когда верховный жрец передавал освященную фигуру Оро будущему жрецу, Тероро смотрел на неё, не как на идола, а как на причину бессмысленной и ненужной жертвы. И не важно, как относились к Оро и сам молодой вождь, и члены его команды: теперь фигурка была связана с пролитой человеческой кровью. В то же время весь ритуал напомнил Тероро ещё об одном важном деле. Ведь ему предстояло каким-то образом забрать из храма красный камень, представляющий богиню Пере, и сделать это так, чтобы не привлечь внимания верховного жреца и не вызвать у него подозрений по поводу истинных целей возвращения Тероро на Бора-Бора. Для этого он вызвал к себе Па и Хиро, чтобы тайно обсудить план действий.
– Ты ведь легко обманул жрецов своими разговорами об Оро, – сразу же высказал свое мнение Па. – Что же тебе стоит обмануть их и во второй раз?
– Нет, – отрицательно покачал головой Тероро. – Тогда всё вышло так просто, потому что жрецы были готовы поверить в мою ложь. Если же я просто произнесу имя богини Пере, это вызовет у них подозрения.
– Может быть, лучше выкрасть этот камень? – предложил Хиро.
– Но мы точно не знаем, где он находится, – возразил Тероро. После этого друзья принялись обсуждать другие возможности и, наконец, остановились вот на чем: вернуться на Северный Гавайки без Пере было бы безумием. Один раз она предупредила их об опасности, наслав огненную стену. Значит, во второй раз рассерженная богиня попросту уничтожит пламенем все поселение. И тогда Тероро предложил: – Я поговорю о наших проблемах с Марамой. Она очень мудрая женщина.
– Он не ошибся, и его супруга очень быстро разработала следующий план:
– Все на острове знают, Тероро, что ты вернулся из-за меня. Кроме того, люди до сих пор помнят, что мои предки были жрецами. Когда соберутся все женщины, которым предстоит принять участие в путешествии, я отправлю двух из них к верховному жрецу, и они объяснят ему, что мы просим отдать нам одного из древних богов острова Бора-Бора, особенно любимого и почитаемого женщинами.
– Неужели он позволит им забрать камень? – с сомнением в голосе спросил Тероро.
– Не забывай о том, что он не только жрец бога Оро, – напомнила женщина. – Он сам родился на Бора-Бора и сможет понять и оценить нашу любовь к этой земле.
И действительно, всё вышло так, как и предсказывала Марама. Правда, когда наступило время вынести красный камень Пере, украшенный перьями, верховный жрец не осмелился доверить такое сокровище женщине и настоял на том, чтобы камень взял у него из рук сам Тероро. Когда в ладонях молодого вождя оказалась сама душа Пере, этой дикой, страстной богини огня и матери вулканов, ему захотелось издать победный крик. Но вместо этого он отложил камень в сторону так, словно для него он представлял собой просто женского бога и прихоть собственной супруги. Обман удался, и верховный жрец не догадался о том, что его провели.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: