Н Кальма - Заколдованная рубашка
- Название:Заколдованная рубашка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Н Кальма - Заколдованная рубашка краткое содержание
В книгу известной детской писательницы вошли две исторические повести: «Заколдованная рубашка» об участии двух русских студентов в национально-освободительном движении Италии в середине XIX в. и «Джон Браун» — художественная биография мужественного борца за свободу негров.
Заколдованная рубашка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Но сигналы в море, но поведение Датто на телеграфе, наконец, все эти якобы случайные происшествия с Александром — разве все это не достаточные улики? «Нет, — отвечал сам себе Мечников честно и строго, — все это шаткие доказательства и не до конца проверенные. Нельзя обвинять человека в самом страшном преступлении на свете — измене народу — только на основании наших домыслов и догадок мальчишки-денщика».
— Ну-ка, расскажи еще раз, что ты такое заметил и где видел в последний раз капитана Датто? — нахмурившись, обратился он к Луке. Попробуем разобраться сообща.
Лука понурился.
— Вы не верите мне, синьор капитан, я знаю, вы мне ничуть не верите, — сказал он жалобно. — А я видел его вот так, как вижу сейчас вас. Это было на последнем, седьмом, уступе, когда наши дрались за батарею. Синьор Алессандро рвался к пушке и ничего кругом не замечал. А я — хотите верьте, хотите нет, синьор капитан, — я все-все замечал, что кругом делается, и ни капельки не боялся, — с гордостью вставил Лука. — И вот я заметил, что за синьором Алессандро кто-то ползет по земле, как шакал, и голову нагибает, чтоб его не увидели. Я тут же признал левшу, потому что он держал в левой руке револьвер и целился в спину синьора Алессандро. И он выстрелил бы и убил бы, наверное убил бы синьора, и даже я не смог бы помешать, потому что не поспел бы. Тут, откуда ни возьмись, выскочила эта бешеная девка Лючия и кинулась к синьору Алессандро и стала так, что, выстрели левша, он попал бы в Лючию. Ну, он, как увидел ее, сразу поднялся и побежал за нею. Догнал уж на самой батарее, когда мы все там были. Лючия схватилась с офицером-бурбонцем, а он, левша то есть, подкрался сзади, схватил ее на руки и потащил назад, вниз. Он тащил синьорину, а она, да пребудет с ней вечное блаженство, так дубасила его кулаками, что левша наконец не вытерпел и выпустил ее. Вот она напоследок дала ему хорошую оплеуху, крикнула что-то и удрала опять к нашим. Тогда и левша поворотил на батарею. Я — за ним. И вдруг вижу: он знаки подает какому-то бурбонскому верзиле. Бурбонец помахал ему рукой и побежал вот сюда, на эту тропку, а левша за ним. Я не вытерпел, побежал тоже. Оба они свернули в ущелье и вдруг пропали, точно провалились.
Я лазил, лазил, обнюхивал здесь каждую щель, каждую ямку и говорю вам, синьоры, — ему нечистая сила помогает, этому левше, клянусь моим покровителем святым Джованни! Здесь, куда не погляди, — голые скалы, спрятаться негде. Нечистая сила помогла ему, синьоры! — И Лукашка сложил пальцы рожками, чтоб отогнать нечистую силу.
— Не клянись, — сказал Марко Монти, озираясь кругом печальными, запавшими глазами, — здесь и без нечистой силы можно спрятаться. Ты не гляди, что всюду голые скалы. Когда я был таким же мальчишкой, как ты, мы, бывало, бегали сюда с ребятами играть в пещеру Францисканца. Здесь каждый знает эту пещеру. Там есть большой подземный зал, который называют часовней. По преданию, в этой пещере жил когда-то, в незапамятные времена, один святой монах-отшельник.
— Я тоже слышал в детстве об этой пещере, — кивнул Лоренцо Пучеглаз. — Только не бывал в ней.
Пятеро друзей стояли на узком карнизе под нависшим, как бараний лоб, скалистым уступом. Бараний лоб порос серо-зеленым кактусом и колючим держи-деревом. Внизу в легкой дымке тонула долина, прошитая белыми нитками тропинок, белые домики, редкие купы зелени и высохшие русла горных ручьев, которые издали были похожи на дороги.
Уже начинало смеркаться, и Лев, поглядывая вниз, опасливо думал, как же они спустятся к своему лагерю, когда совсем стемнеет. Нога его болела все сильнее, но сейчас, услышав рассказ Монти о пещере Францисканца, он ощутил чисто мальчишеский азарт. Ни за что на свете не вернется он в лагерь, покуда не отыщет эту пещеру. Если правда то, что говорит Лука, выследить и разоблачить Датто — задача первейшей важности: капитану, как доверенному офицеру Гарибальди, наверняка известны многие военные планы и он легко может передавать их врагу.
Наверное, то, о чем думал Лев Мечников, одновременно пришло в голову и остальным, потому что Александр сказал нетерпеливо по-итальянски:
— Скорее, скорее, Монти, ищи свою знаменитую пещеру. Если Лука не врет, эти двое могли спрятаться, по-видимому, только там.
— Я — вру? — возмущенно завопил Лука. — Да пусть я не увижу вовек своего родимого дома, пусть мой отец проклянет меня, пусть я провалюсь прямехонько в ад, если вру, синьор!
Мальчик задыхался от незаслуженной обиды, и Александру стало стыдно.
— Ну-ну, не плачь, я ведь не хотел тебя обидеть, — сказал он ласково, наклонясь к Лукашке. — И я и все другие верим тебе.
Между тем Марко Монти внимательно исследовал скалу. Гладко, все гладко и твердо, неизвестно даже, за что цепляются здесь корни кактусов.
— Помнится, мы лазили куда-то вниз под землю… — бормотал он себе под нос.
— Под землю? — подхватил Лукашка. — Вот здесь, глядите, лежат какие-то камни. Только они тяжелые, мне их не сдвинуть.
Лев подошел взглянуть: камни казались нетронутыми, песок их затянул. Однако Марко и Пучеглаз уже взялись за них и раскачивали, стараясь сдвинуть с места. И вдруг самый большой камень подался и тихонечко пошел в сторону, точно на шарнирах, открывая в земле очень узкое черное отверстие.
— Она! Это она! Пещера Францисканца! — возбужденно зашептал Монти. Я узнал вход.
— Да, но ни один из нас не сможет пролезть в ту дыру, — пожал плечами Лев. — И никакой Датто здесь не спрячется, друзья мои. Что доступно двенадцатилетнему мальчугану, то недоступно нам, взрослым мужчинам.
Лука уже стоял перед отверстием на четвереньках и всматривался в его черную глубину.
— А я на что, синьор капитан? Я пролезу, я тощий, — сказал он, приготовляясь прыгать.
— Погоди, не спеши, amico mio, — остановил его Монти. — Помнится, тут бывали и взрослые люди. И потом, жил же здесь когда-то святой отшельник.
И, говоря так, Монти выбирал один за другим куски плитняка, загораживающие вход в пещеру. В конце концов отверстие расширилось настолько, что в него мог пролезть взрослый человек.
— Эх, если б хоть у одного из нас был фонарь или свечка, словом, какой-нибудь огонек! — сказал Монти. — Ведь если мы хотим найти того, кто нам нужен, как же мы его найдем в темноте? Помню, мы всегда приносили с собой огарки церковных свечек, — продолжал он, — а иногда тряпки, намоченные в бараньем жире. Мы зажигали их и начинали кричать со страху, потому что от наших факелов плясали огромные тени и нам казалось, что за нами гонится привидение.
— Гм!.. Вот о свете-то мы не подумали, — проворчал Мечников. — Неужто возвращаться ни с чем?
— Как бы не так! — сказал Пучеглаз. — Факелов у нас нет, а парочка свечей, кажется, найдется. — Он порылся в своих необъятных карманах и вытащил две куцые свечки. — Спички тоже есть, я их завернул, чтоб не подмокли. Вот тебе, Монти, свеча и спички. Раз ты здесь бывал, тебе и быть нашим проводником и первому лезть в пещеру.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: