Василий Болотов - Лекции по истории Древней Церкви. Том IV

Тут можно читать онлайн Василий Болотов - Лекции по истории Древней Церкви. Том IV - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: История, издательство Третья государственная типография, год 1918. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Лекции по истории Древней Церкви. Том IV
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Третья государственная типография
  • Год:
    1918
  • Город:
    Петроград
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.3/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Василий Болотов - Лекции по истории Древней Церкви. Том IV краткое содержание

Лекции по истории Древней Церкви. Том IV - описание и краткое содержание, автор Василий Болотов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Василий Васильевич БОЛОТОВ. ЛЕКЦИИ ПО ИСТОРИИ ДРЕВНЕЙ ЦЕРКВИ. Том 4. Санкт-Петербург Аксион эстин 2006

© Сканирование и создание электронного варианта: издательство «Аксион эстин» (www.axion.org.ru), 2006.

Лекции по истории Древней Церкви. Том IV - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Лекции по истории Древней Церкви. Том IV - читать книгу онлайн бесплатно, автор Василий Болотов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

111

Ср. В. В. Болотов, Лекции по истории древней церкви. I. Спб. 1907, 103–5. В настоящем случае в записях лекций (курс 1892/3 г.) вместо „в Александрии“, или „в Египте“, ошибочно стоить „в Армении“. В бумагах В. В. Болотова по поводу даты в униональном акте, Mansi, XI, 563–4D: μηνί Παύνί, ινδικτιώνος ς, в лат. переводе: mensis Maii die quarta, indictione sexta (874E: mense Martio, indictione VI), делается сопоставление: „632Γ d = 3 παύνι = четверг | 3 июня — среда·, 633Δ с = 3 παύνι = пятница | 3 июня = четверг“. Отсюда можно, очевидно, заключать, что „die quarta“ он истолковывал в смысле среды (что вместо Maii нужно читать Junii, об этом замечает Hefelе, Conciliengeschichte. Freiburg im Br. 1877, 138, имя которого тут же упомянуто В. В. Болотовым: „Hefele 1877“). Независимо от В. В. Болотова, к выводу о том, что уния в Александрии была в 632 г., пришел, на основании отождествления „die quarta“ с средою и в виду особенностей египетского индикта, C. А. Епифанович (письменное сробщение от 15 мая 1915 г.). У В. В. Болотова сверх того обращается внимание на слова папы Мартина в первом заседании Латеранского собора (a. d. 3. non. Oct. = 5. oct. 649, ind. 8), Mansi, X, 872DE: ό μέν γάρ, τοοτέστιν ό Κύρος, πρό τούτων έτων δώδεκα[sic] και οκτώ[„ante hos decem et octo annos“] μίαν έπ'ι Χρίστου κατ’ αύτήν τήν ’Αλεξάνδρου πόλιν όρίσας ενέργειαν, της τε θεότητος αύτού καί άνθρωπότητος, όμοτρόπως τοίς άκεφάλοις αιρετικοίς έν συντάξει κεφαλαίων εννέα τόν αριθμόν έπ αμβωνος πρός αύτους κηρυχθέντων σύν άναθεματίσμω κατά τών μή ούτω κατ’ αυτόν φρονούντων έθέσπισεν. При этом делаются следующие выкладки. «8 + 15 — = 23 — (18 — l) = ind. 6; 23 — (18–0) = ind. 5. 649.Х.5–633.VI.3 = = 16 а4 m2 d; 649.X.5–632. VI.3=17 a4 m2 d. Cf. 913: πρό χρόνων επτά“, [на том же заседании, о послании Сергия кипрского, которое написано] 916:,,Μαίω κθ' ινδικτιωνος πρώτης“. 8 ind. — (7–0) = ind.l. 649 X.8–643.V.29 = 6 a4 m9 d. Cf. a. d. 3. non. Oct.: 7. Oct. — (3–1) = 5 Oct, не окт. 7 — (3–0) = окт. 4». Ссылка на 913А, 916Е (первое „cf.“) должна, очевидно, разъяснять, каким способом ведет Мартин счет в 872DE, именно — без включения текущего года, хотя и не таков был обычай римлян в их счете дней месяца (второе „cf.“). А. Б.

112

J. Hergenröther, Handbuch der allgemeiner Kirchengeschichte. III. Freiburg im Br. 1880, 138–140. Cp. Ch. J. Hefele, Histoire des conciles. Trad. par. H. Leclerс q. III, 1. Paris 1909, 347–9. A. Б.

113

A. Ruсkgäber, Die Irrlehre des Honorius und das vaticanische Decret über die päpstliche Unfehlbarkeit. Stuttgart 1871. A. B.

114

Розовый цвет в лепестках розы есть не только ίδιότης, но и ενέργεια этого растения, обуславливаемая его природою; розовый цвет в кубке хрусталя — его ίδιότης, но не его ενέργεια с точки зрения рассматриваемого нами вопроса, так как этот цвет не дан в самой φύσις хрусталя.

115

Ср. В. В. Болотов, К истории императора Ираклия в „Визант. Временнике“, XIV, 1, 74 (отд. отт. 8): «от 'Ηράκλειος сирское уменьшительное должно быть именно Heraqlônâ = 'Ηρακλωνάς общепринятая орфография „Herakleonas“ не имеет под собою твердой почвы. — Император Константин (641–668 гг.) обычно называется уменьшительным Κώνατας, которое, конечно, тоже семейного происхождении» . А. В.

116

В литографированных записях лекций (курс 1892/3 г.) стоит „в βεσσας“. Имеется ввиду местность, упоминаемая в описании суда над Максимом. Combefis в своем издании дает здесь ’εις Вέββας (Migne, s. gr. 90, 124C), в латинском переводе Анастасия Библиотекаря стоить in Вellas, в рукописях Моск. Синод. Библиотеки № 380 и 391 — ’εις Βεμβας (ср. Житие преп. Максима и служба ему. Перев. проф. М. Д. Муретова. Сергиев Посад 1915, 73), то же и в рукописях ватиканских, с которых сделан перевод Морина, помещенный у Барония (in Bembas). Но в грузинском рукописном переводе жития Максима, по русской передаче у прот. К. С. Кекелидзе (Сведения грузинских источников о препод. Максиме Исповеднике, в „Трудах Киевской дух. Академии“ 1912, ноябрь, 464, отд. оттиск, 51), читается: „когда ты сидел в Вессе“, соответственно догадке В. В. Болотова. Прот. Кекелидзе видит здесь указание на палестинских Вессов и на пребывание Максима в Палестине (там же, сентябрь, 15–16). В бумагах В. В. Болотова приводится подпись в прошении Юстиниану константинопольских игуменов и палестинских и сирийских монахов, которое было читано на Константинопольском соборе 536 г. (Mansi, VIII, 987Е): „Άνδρέας έλέφ Θεού πρεσβύτερος καί ήγούμενος μονής των Βέσσων(латинский перевод: monasterii Bessorum), ύπογράψας ’εδεήθην“, и обращается внимание на то, что этот Андрей находится в ряду именно константинопольских игуменов (№ 29, константинопольские = №№ 1–66; очевидно, он тождествен с Андреем, „πρεαβύτερος καί ηγούμενος μονής τής άγίας Θεοτόκου“, в прошении Мине, 1010E, № 32 в ряду константинопольских = №№ 1–68). При этом замечается „Более чем возможно [ибо Βεσσών, не Βέσσων], что правильный перевод = Bess a rum. Cf. Σέργιος ό Εύκρατάς [слова его во время суда над Максимом] πολλάκις ήλθον είς τό κέλλιόν σου είς Βέββας. Этот — Βεσσών — монастырь константинопольский“. У Mansi, VIII, 987E, однако, читается „Βέσσων“, и „Βεσσών“ у В. В. Болотова, по-видимому, основывается на недосмотре. Но монастырь этот во всяком случае находился в Константинополе. Ср. Marin, Les moines de Constantinople depuis la fondation de la ville jusqu’à la mort de Photius (330–898). Paris 1897, 24. A. Б.

117

В лекциях В. В. Болотова здесь стоит: „вместе с двумя своими учениками Анастасиями“. На неверность этого сообщения, которое можно встречать едва ли не у всех новых авторов, говорящих о Максиме, и которое с определенностью высказано в синаксарном повествовании о Максиме и в житии его (Migne, s. gr. 90, 209С; 851); Муретов, 47), обратил внимание J. Stiglmayr, Der heilige Maximus „mit seinen beiden Schülern“, в „Der Katholik“, В. XXXVIII, 1908, № 7, 39–45. Анастасий апoкрисиарий был сослан в Трапезунт еще в 648 г. (не в 646, как полагает Штигльмайр, 43, 45), потом был переведен в Месимврию, и, наконец, уже в 662 г. вместе с Максимом и Анастасием монахом сослан в Лазику. Нужно, между прочим, заметить, что вопрос Максиму на суде (Migne, S. gr. 90, 128C): Πόσους χρόνους εχει μετά σου όμαθητής σου; и ответ его: Τριάκοντα επτά, относятся, очевидно, к продолжительности нахождения Анастасия при Максиме в качестве ученика его (ср. у Муретова, 80), а не к возрасту Анастасия, как понял это Штигльмайр (40). Из этого сообщения можно делать вывод, что к 619 г. Максим был уже монахом. А. Б.

118

Название „Погонат“ усвояется Константину у Кедрина и Зонары. Но Константин Порфирородный прилагает его к Константу (= Константину), отцу Константина. Отсюда предполагают, что на последнего это название перенесено по недоразумению, и в приведенном в тексте объяснения (у Зонары) видят лишь позднейший вымысел. Ср. Ю. Кулаковский, История Византии. III, Киев 1915, 351–2. А. Б.

119

Quaternio или τετράδιον — это технический термин, означавший величину той или другой рукописи или книги. 4 продолговатых листа, согнутых в одну стопку, и образовывали собою τετράδιον (отсюда русское слово „тетрадь“), что равнялось восьми листикам или 16 страницам. Если же брали не 4, а 5 листов, и их таким же образом слагали, то стопка, полученная из этого, носила уже другой термин — πεντάδιον = 10 листикам, или 20 страницам.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Василий Болотов читать все книги автора по порядку

Василий Болотов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Лекции по истории Древней Церкви. Том IV отзывы


Отзывы читателей о книге Лекции по истории Древней Церкви. Том IV, автор: Василий Болотов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x