Айан Гейтли - Дива Никотина. История о том, как табак соблазнил мир
- Название:Дива Никотина. История о том, как табак соблазнил мир
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Амфора
- Год:2005
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:5-94278-904-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Айан Гейтли - Дива Никотина. История о том, как табак соблазнил мир краткое содержание
Удивительная и крайне увлекательная история покорения мира незатейливым растением, обладавшим дьявольской притягательностью, — табаком. А. Гейтли удалось создать интригующее динамичное произведение, анализирующее исторические, культурные и геополитические корни табачного феномена.
Дива Никотина. История о том, как табак соблазнил мир - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В Южной Африке некоторые обезьяны курят к большому недовольству некурящего владельца зоопарка в Натале, который объяснил, что его шимпанзе «курят, если кто-то бросит им сигарету, хотя я этого не одобряю». Обезьян научил курить и затягиваться один шимпанзе, работавший раньше в американском ледовом шоу Владелец зоопарка заметил по поводу перенятая и распространения представителями другого вида привычки к табаку: «По-моему, эти шимпанзе гордятся своей способностью курить… но я считаю, что все хорошо в меру».
Вряд ли табачные компании откроют в представителях другого биологического вида рынок с большим потенциалом. Азия, особенно Китай, олицетворяет собой будущее табака. В Китае живет почти треть из 1,2 миллиарда курильщиков планеты, и потребление здесь табака развивается по известным образцам. У современных китайских подростков — те же стремления, что у их американских сверстников тридцать лет назад: «Чжан Фей» 16-летний студент курит сигареты уже год, в среднем по полпачки в день. Пристально глядя на дым» медленно клубящийся у его рта, он говорит: „Мужчины круто выглядят, когда курят"…. Ян Дао, стильная 16-летняя девушка, бросившая школу, точно так же расхваливает чудеса курения, „Многие кинозвезды — курильщицы". — говорит она. — „Женщины выглядят сексуальными, когда они курят". Перед лицом таких ассоциации руководитель местного комитета по контролю табака расценивает свои усилия как „соль, рассыпаемую в море"». Антитабачные программы в Китае затрудняются фольклором, возникшем вокруг табака и объясняющем причины его курения. Согласно китайскому высказыванию, в равной степени знакомому курильщикам и некурящим: «Эта жизнь лучше, чем жизнь бессмертных, если после еды каждый раз курить табак».
Табак, безусловно, — самое двусмысленное вещество в повседневном обиходе человека. Согласно Всемирной организации здравоохранения, «Эпидемия табака — внушенная болезнь. Она внушается рекламой, примером курильщиков и дымом, которому подвергаются некурящие, особенно дети. Наша работа заключается в том, чтобы сделать людей невосприимчивыми к этой эпидемии». Однако для 1,2 миллиарда курильщиков во всем мире табак не только убийца, но еще и удовольствие, утешитель и друг. За пять с лишним столетий табак был интегрирован в самые разные культуры, каждая из которых находила для табака свои доводы, кто древние, кто новые. Хотя табак утратил свои связи с религией, многие старинные причины курения по-прежнему в ходу. Недавно было обнаружено, что табак оберегает от таких опасных недугов пожилых людей, как болезнь Альцгеймера и болезнь Паркинсона. Доказано, что табак защищает от рака матки. Что касается связи табака с созерцанием и размышлением, то имеются сотни выдающихся курильщиков, в которых невозможно видеть только жертв своего времени или привычек. Многие великие мужчины и женщины оставили изящные свидетельства своей привычки к табаку, которые, надеюсь, будут дополнены в будущем.
Примечания
1
Пер. с англ. П. Соколовой. — (Здесь и далее примеч. пер.).
2
Действие 3. сцена 2.
3
Пер. с фр. Л. Федорова
4
Пер. с фр. И. Стаф.
5
Пер. с фр. И. Стаф.
6
Пер. с англ. Вяч. Иванова.
7
Пер. с англ. М. Дьяконова.
8
Пер. с англ. Т. Кудрявцевой.
9
Пер. с англ. Т. Кудрявцевой.
10
Пер. Н. Дарузес.
11
Пер. с фр. О. Моисеенко.
12
Пер. с фр. П. Антокольского.
13
Пер. с англ. В. Лунина.
14
Пер. с англ. М. и Н. Чуковских.
15
Пер. с англ. М. и Н. Чуковских.
16
Пер. с англ. Д. Урнова.
17
Пер. с англ. В. Голышева.
Интервал:
Закладка: