Вадим Деружинский - Мифы о Беларуси
- Название:Мифы о Беларуси
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вадим Деружинский - Мифы о Беларуси краткое содержание
Беларусы — единственный в мире народ, представления которых о самих себе полны мифов и заблуждений, подчас весьма странных и даже нелепых. Какую сферу жизни ни возьми, везде эти мифы. Парадокс в том, что к ним все привыкли, их почти никто не замечает, не сознает.
В книге рассматриваются наиболее распространенные мифы о беларусах и Беларуси.
Мифы о Беларуси - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Подведем итог. В чем же «вина» нашей шляхты, что западнорусисты ее так демонизируют и считают «не беларуской»? Как оказалось, «вина» только в том, что дворянство ВКЛ-Беларуси не понимало «самобытного российского пути». Мол, крестьяне понимали, а шляхта нет.
Но с какой стати дворянство суверенного государства Речи Посполитой должно было разделять ордынские представления российских «славянофилов»? Эти представления не разделяли, к примеру, еще и дворяне Германии, Австро-Венгрии, Франции. Но это же не повод заявлять, что в этих странах не было своего национального дворянства.
Шляхта эксплуатировала труд крестьян? Простите, так везде было в эпоху феодализма. Говорила на корявом польском языке, едва его зная? Точно так в России дворянство говорило на смеси французского с нижегородским, чтобы себя отличать от холопов. То есть это «выпендреж», а не признак иной этничности.
Не было «национального угнетения», потому как наша шляхта была одной крови с крестьянами, а не этнически «польской» или «литовской». Не было и «религиозного угнетения православных крестьян», потому что крестьяне не были православными, а большей частью униаты, меньшей частью католики. Наконец, сами крестьяне никогда себя не называли ни «русинами», ни «русскими», ни «беларусами», а только «литвинами» или «тутэйшими».
(«Русинами» себя называли только селяне Брестской области, но они этнически не беларусы и не русские, а волыняне, то есть украинцы в нынешнем понимании. К России они тоже никакого отношения не имели).
Развиваться России по какому-то «самобытному» пути или как-то иначае, это ее внутреннее дело. Но зачем сюда втягивать ВКЛ-Беларусь? Притом разламывая народ на части: дескать, крестьяне нам подходят, а шляхта, горожане, мещане, интеллигенция — это чуждые беларусам элементы. Такие концепции западнорусистов и РПЦ разрушительны для Беларуси и беларуского народа, не говоря уже о том, что они беспардонно обкрадывают нашу историю.
По данным Минского собрания наследников шляхты и дворянства, сегодня порядка 40–50 % беларусов в той или иной мере кровно связаны со шляхетскими родами ВКЛ-Беларуси. До 15 % беларусов являются прямыми потомками родов шляхты. Это свыше миллиона человек. По мнению же пророссийских шовинистических «идеологов», они — не беларусы, а «литовцы» или «жидо-поляки», «угнетатели беларусов».
Не глупость ли? Конечно, глупость. Но глупость воинствующая и злобная, имеющая целью уничтожить беларусов как нацию и Беларусь как самостоятельное государство. И все это за наше желание жить отдельно от «самобытного пути России».
Глава 9. МИФ О «ПОЛОНИЗАЦИИ БЕЛАРУСКОГО ЯЗЫКА»
Распространенные заблуждения
«Простонародному белорусскому языку только польское произношение и обороты мешают сделаться таким же языком, каким говорят подмосковные простолюдины».
(Российский журнал «Молва», 1835 г.)
«Дело не только в языке как одном из основных признаков нации. Граждане США, например, говорят на английском языке, но остаются американцами, а не англичанами. Народы Южноамериканского континента в основном испаноязычные. Но они при этом — венесуэльцы, аргентинцы и т. д. Не перестанут быть белорусы белорусами в обозримом будущем, если будут пользоваться и русским или, к примеру, английским языком. Поэтому только крайнее удивление может вызвать следующее мнение одного из наших дипломированных историков: «Я.І. Трашчонак (преподаватель Могилевского госпедуниверситета. — П.П.) прызывае ў школах Беларусі вывучаць рэгіянальную гісторыю… таму, што для болыиай часткі беларусаў асноўнай мовай зносін з’яўляецца руская, а для болыиай часткі беларускіх дзяцей руская мова з’яўляецца роднай. I гэты жах аўтар лічыць асноўным довадам для адмаўлення ад роднай гісторыі i культуры».
Во-первых, так Я. И. Трещенок «не лічыць». Это — передержка. Во-вторых, почему белорусы должны приходить «в ужас» от того, что русский язык является для них родным? Разве наши предки не пользовались в VI–XIII веках общим для всех восточных славян «руським» языком? Поэтому каждый белорус может и должен гордиться, а не приходить в ужас своей причастностью к современному исторически родному русскому языку».
(Петр Петриков, доктор исторических наук, профессор, член-корреспондент Национальной академии наук Беларуси. Из статьи «Методологические идеологемы историков», газета «Советская Белоруссия», 31 августа 2006 г.)
«Один из читателей «Народной газеты» высказался так: «Беларуский язык — это тот же русский, по которому походил польский сапог». И что интересно, газета не нашла, чем опровергнуть это заявление!
А опровергнуть требовалось. Потому что есть еще люди, воспринимающие борьбу за укрепление суверенной Беларуси как ненужную возню: мол, зачем беларусам независимость, если они — те же русские, по которым походил польский бот? Раз их когда-то насильно оторвали от русских братьев, то почему бы не вернуть? Именно этого домогался сотни лет российский царизм, а после него КПСС во главе со Сталиным, Хрущевым, Брежневым».
(Иван Ласков. «Откуда появился беларуский язык?» В сборнике «Предыстория беларусов с древнейших времен до XIII века». (Минск, 2010, с. 79)
«Как легче всего ослабить, обескровить народ? Ответ прост и проверен веками. Чтобы ослабить народ — его надо раздробить, раскроить на части и убедить образовавшиеся части, что они есть отдельные, самостийные, сами по себе, даже враждебные народы.
В середине XIX века мы беспечно приняли так выгодную полякам, немцам, евреям идею дробления русских на три самостоятельных «народа» — русских, украинцев и белорусов. Новоиспеченным народам — украинцам и белорусам — стали спешно создавать отдельную от русского народа историю. В самостийных украинских учебниках 20-х годов XX века украинцы повели свое происхождение от «древних укров».
Украинцам и белорусам изготовили собственные литературные языки — украинский и белорусский, которые подражали польским литературным моделям, хотя в ту пору малорусское и белорусское наречия русского языка, именно так они именуются в словаре В. И. Даля, отличались от русского литературного языка, как диалекты Смоленщины или Вологодчины, и языковеды по сию пору не находят на картах четких границ между говорами русских, белорусских и украинских народов. Народная языковая стихия доказывает их родство, однако ж украинский литературный язык, напротив, стремится отсечь украинцев от русского корня. Исследования выдающегося слависта академика Н. И. Толстого убедительно доказывают, что литературный украинский — искусственное новообразование, на треть состоит из германизмов, немецких слов, на треть — из полонизмов, слов польского языка, и на треть — из варваризмов, наречия поселян Украины».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: