Александр Костин - Слово о полку Игореве – подделка тысячелетия
- Название:Слово о полку Игореве – подделка тысячелетия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Алгоритм»1d6de804-4e60-11e1-aac2-5924aae99221
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-4438-0760-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Костин - Слово о полку Игореве – подделка тысячелетия краткое содержание
Более двухсот лет прошло со дня публикации литературного шедевра «Слово о полку Игореве», но авторство великого произведения установить так и не удалось. В захватывающую, едва ли не детективную историю вовлекается читатель с первых страниц книги.
Первое упоминание о «Слове» датировано 1797 годом. Рукопись «Слова» сохранилась только в древнерусском сборнике, приобретённом в начале 90-х гг. XVIII века одним из коллекционеров графом Алексеем Мусиным-Пушкиным у бывшего архимандрита упразднённого к тому времени Спасо-Преображенского монастыря в Ярославле Иоиля. Единственный известный науке средневековый текст «Слова» сгорел в 1812 году, что дало повод сомневаться в подлинности произведения.
Автор книги А. Костин доказывает, что «Слово о полку Игореве» – величайшая подделка в истории русской литературы. Оказывается, «Слово» было написано не в XII веке, а на 500 лет позже.
Слово о полку Игореве – подделка тысячелетия - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
271
П. Н. Берков . Об установлении авторства анонимных и псевдоанонимных произведений XVIII в. // «Русская литература». 1959. № 2. С. 183, 188.
Берков Павел Наумович (1.XII.1896—9.VIII.1969) – литературовед и книговед, член-корреспондент АН СССР (1960) и АН ГДР (1967 год). Основные труды посвящены истории русской литературы XVIII века, библиографии и книговедению. Обращения Беркова к «Слову» связаны с источниковедческими интересами. В статье «К библиографии западных изучений и переводов “Слова о полку Игореве”» // ТОДРЛ. 1935. Т. 2. С. 151—156, он существенно расширил сведения о западноевропейских переводах и исследованиях Слова», а в статье «Заметки к истории изучения “Слова о полку Игореве”» // ТОДРЛ. 1947. Т. 5. С. 129—138, Берков приводит сведения о малоизвестных переводах «Слова» на древнегреческом и древнееврейском языках. В статье «Переводы «Слова о полку Игореве» на западноевропейские языки // Ученые записки ЛГУ. Л., 1941. Серия филологических наук. Вып. 11. С. 320—334, Берков приводит развернутую классификацию западноевропейских переводов «Слова».
Из других наблюдений Беркова заслуживает внимание его уточнение сведений С. Ф. Елеонского об упоминании «Слова» в поэме М. М. Хераскова «Владимир» («Заметки к истории…» С. 134—138) и анализ деятельности А. И. Сулакадзева, в частности его поддельной «Бояновой песни Словену», созданной, безусловно, под влиянием текста «Слова» (О людях и книгах // Из заметок книголюба. М., 1965. С. 39—43).
Атрибуция (от лат. attributio – переписывание) – установление автора, времени и места создания художественного произведения. Опирается на анализ стиля, иконографии, сюжета, техники написания, на результаты физических, химических и иных исследований.
272
А. А. Зимин . Слово о полку Игореве. СПб., «Дмитрий Буланин», 2006. С. 336—338.
273
E. L. Keenan . Josef Dobrovsy and the Origins of the Igor Tale. Cambridge, Mass., 2003.
274
А. Н. Зализняк . «Слово о полку Игореве» – взгляд лингвиста. М., «Рукописные памятники Древней Руси». 2008. С. 344—345.
Добровский Йосеф (Dobrovsky Jocef; 17.VIII.1753—6.I.189) – один из основателей славяноведения, филолог, историк, деятель чешского Просвещения.
275
А. А. Зимин . «Слово о полку Игореве». СПб., «Дмитрий Буланин», 2006. С. 4.
276
Калайдович Константин Федорович (30.V.179—1.V.183) – филолог, историк, археограф и естествоиспытатель.
277
Адрианова-Перетц Варвара Павловна (1.V.1888—6.VI.197) – филолог, старший научный сотрудник Отдела древнерусской литературы ИРЛИ АН СССР (с 1934 года), в 1947—1954 годы – заведующая Отделом. Членкорреспондент АН УСР (1926 год) и АН СССР (1943 год).
278
Творогов Олег Викторович (род. 11.Х.198) – филолог-медиевист.
279
« Текстологический треугольник » – термин, предложенный академиком Д. С. Лихачевым для обозначения соотношения трех памятников – «Слова», рассказа Ипатьевской летописи о походе князя Игоря и «Задонщины».
280
Котляренко Анатолий Николаевич (17.III.1903 – после 1966 года) – лингвист, кандидат филологических наук (1957 год), доцент (1965 год), автор ряда исследований по синтаксису древнерусского языка XIV—XV века.
281
Творогов О. В. Зимин Александр Александрович. «Энциклопедия «Слова о полку Игореве». Т. 2. СПб., «Дмитрий Буланин». 1995. С. 224.
Зализняк А. А. «“Слово о полку Игореве”: Взгляд лингвиста». М., «Рукописные памятники Древней Руси». 2008.
282
Творогов О. В. Указанное сочинение. Там же. С. 225.
283
Творогов О. В. «О книге А. А. Зимина». Предисловие к книге А. А. Зимина // Слово о полку Игореве. СПб., «Дмитрий Буланин», 2006. С. 7.
284
А. А. Зализняк . «Слово о полку Игореве». Взгляд лингвиста. М., «Рукописные памятники Древней Руси», 2008. С. 9—10.
285
Указанное сочинение А. А. Зализняка. С. 15.
286
Вилкул Тэтяна . Рецензия на книгу А. А. Зализняка «Слово о полку Игореве»: взгляд лингвиста // Ruthenica. Т. 4. Київ, 2005. С. 262—279.
287
А. А. Зализняк . Можно ли создать «Слово о полку Игореве» путем имитации // «Слово о полку Игореве: взгляд лингвиста», М., «Рукописные памятники Древней Руси». 2008. С. 406—445.
288
Исаченко (Isacenko, Issatchenko) Александр Васильевич (1910—1978) – лингвист и литературовед, доктор филологических наук, профессор, член Пражского лингвистического кружка.
289
Указанное сочинение А. А. Зализняка. С. 41—48.
290
Указанное сочинение А. А. Зализняка. С. 47—48.
291
Энклитика (от греч. enklitikos – наклоняющийся назад) – безударное слово, фонетически примыкающее к предшествующему ударному и образующее с ним единое акцентуационное поле (фонетическое слово), например: «Куда же вы?»; «Стоит ли ?». Противопоставляется Проклитике (от греч. proklikos – отклоняющийся вперед), безударное слово, тесно примыкающее к следующему за ним ударному слову. Обычно в качестве Проклитики выступают предлоги, союзы, артикли и т. п.(например, « на стене»; « в зале»; « у окна» и т. п.).
Древнерусская грамматика богата энклитиками, что и отразилось на структуре многих словоформ «Слова». Так, энклитика «ли» используется в «Слове» трижды («не лепо ли »; «чи ли »; «се ли створисте моей сребреной седине?»); энклитика « ся » девять раз («начати же ся »; «ту ся копиемъ приламати, ту ся саблямъ потручати»; «вежи ся половецкии подвижася» и т. д.); энклитика « бо » используется чаще всего – свыше 20 раз («Помняшеть бо рече»; «Уже бо ,братие, не веселая година въстала»; «ты бо можеше посуху…» и т. д.). Реже встречается энклитика « ти » – 8 раз («мои ти готови»; «не мало ти вельчия?»; «тяжко ти головы кроме плечо, зло ти телу кроме головы» и т. д.). Один раз встречается энклитика « си » («А заднюю си сами паделим»). Кроме указанных, в «Слове» представлены энклитики: же (жъ); «бы»; «ми»; «ны» ; местоимение « мя» ; связки «еси»; «есвѣ»; «еста» .
292
Ваккернагель (Wackernagel) Якоб (1853—1938 годы) , швейцарский языковед. Труды в области индоевропеистики. Сформулировал закон о структуре простого предложения в индоевропейском праязыке и древних индоевропейских языках ( закон Ваккернагеля ). Наиболее известный труд «Капитальная грамматика санскрита» (1896 год).
293
А. А. Зализняк . К изучению языка берестяных грамот // В. Л. Янин , А. А. Зализняк . Новгородские грамоты на бересте (из раскопок 1984—1989 годов). М., 1993. С. 191—321.
294
А. А. Зализняк , указанное сочинение. С. 69—70 // Jakobson R. Selected Writings. Vol. IV. The Haque; Paris, 1966. P. 152.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: