Понсон Террайль - Сокровища гугенотов (Варфоломеевская ночь, Молодость короля Генриха - VII)
- Название:Сокровища гугенотов (Варфоломеевская ночь, Молодость короля Генриха - VII)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Понсон Террайль - Сокровища гугенотов (Варфоломеевская ночь, Молодость короля Генриха - VII) краткое содержание
Сокровища гугенотов (Варфоломеевская ночь, Молодость короля Генриха - VII) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Паком прервал свое чтение. Видам встал и, подойдя к окну, раскрыл его. Ночь была очень светлая, ярко сияла луна, а так как замок видама был расположен на самом берегу Луары - на правом, как раз против роковой мельницы, бывшей на левом берегу,- то можно было разглядеть все, происходящее на реке.
-Боже мой, барин! -- сказал Паком, у которого, несмотря на старость, все еще было хорошее зрение.- Это какое-то судно, попавшее в бедственное положение.
-Да, это какая-то шаланда, налетевшая на подводные скалы,- подтвердил видам.- Гляди-ка, вот и ее экипаж пустился вплавь! Бедняги! Они непременно потонут!
-Им нужно прийти на помощь, барин!
-Ты с ума сошел, Паком! Они потонут, прежде чем мы успеем выйти из замка!
-О, это уж...
-А потом у нас сейчас декабрь, вода очень холодна, я болен ревматизмом, да и ты тоже...
-Но, барин...
-Полно, пожалуйста! Быть может, это гугеноты? В таком случае пусть себе тонут!
-А если это католики!
-В таком случае Господь не оставит их, я же на всякий случай прочту им отходную! - и, сложив руки, видам прочел установленную молитву.
Тем временем Паком внимательно следил за всем, происходившим на реке; он видел, как люди с шаланды плыли к более близкому от них левому берегу, тогда как один из них храбро поплыл к правому, более дальнему, не пугаясь того, что у него была еще какая-то ноша.
-Ах, несчастный! - простонал Паком.- Он утонет! Но опасения Пакома не сбылись: пловец молодцом переплыл Луару и вышел на берег как раз у замка видама. Это был предатель Гастон, который первым бросился в воду, взяв на руки герцогиню Анну; он нарочно поплыл к правому берегу, так как сообразил, что все остальные, наверное, поплывут к более близкой мельнице.
Увидав, что смелый пловец вышел на берег, поддерживая женщину, Паком с состраданием сказал:
-Ах, барин, пловец-то не один, а с женщиной!
-Вот как? И что же, она жива и здорова?
-По-видимому, да.
-Ну, так тем лучше!
-Но им следовало бы дать приют... Они промокли, им холодно... быть может, их мучает голод...
-Паком! - строго заметил слуге видам.- Запрещено тебе предаваться преувеличенному великодушию! Ты знаешь, что в этом году мы очень бедны. Вина мало, хлеб дорог... Достаточно и того, если мы не будем запирать дверей перед просящими помощи, но не напрашиваться на гостеприимство самим, зазывать людей, которые авось даже и не взглянут на наш дом и спокойно пройдут далее.
-Ах, барин, вы ошибаетесь.
-То есть как это?
-Они идут. Мужчина взял опять женщину на руки и направился по дорожке к замку.
-К черту их!
-Я пойду к ним навстречу! - спокойно ответил добрый Паком, не обращая внимания на злобное ворчание хозяина, все же крикнувшего ему вдогонку:
-Но смотри, если это гугеноты, не впускай их!
XXVIII
Через час герцогиня Монпансье и предатель Гастон грелись в лучшем уголке у камина видама де Панестер. Как ни был скуп старик, но первая же фраза, произнесенная Анной при входе в комнату, сразу заставила видама проявить самое широкое гостеприимство. Эта фраза была:
-Мессир, ваше счастье обеспечено теперь, если только вы поведете себя умно - даю вам в этом слово Анны Лотарингской, герцогини Монпансье!
Услыхав это имя, видам поклонился как можно ниже и выразил полную готовность служить телом и душой своей гостье. Тогда Анна спросила:
-Найдется у вас крепкая лошадь?
-Да, ваше высочество!
-В каком расстоянии находимся мы от Анжера?
-В пятнадцати лье.
-Имеется ли у вас надежный человек среди ваших слуг?
Видам смущенно замялся. Паком был стар, искалечен ревматизмом и не способен выдержать длительный переезд верхом; но в тот момент, когда в его голове проскользнула эта мысль, дверь приоткрылась и видам увидел нищенку Пуаврада.
-Вот за этого мальчишку я могу поручиться, как за самого себя! - сказал сир де Панестер.
-Умеешь ли ты ездить верхом? - спросила герцогиня.
-Да, если она не оседлана,- ответил Пуаврад, положив перед хозяином пару пойманных им кроликов.
Герцогиня потребовала перо, чернил и пергамент и написала следующее письмо:
"Ваше Высочество и кузен! В силу ряда обстоятельств, слишком сложных для изложения их в настоящем письме, я очутилась в пятнадцати лье от Анжера в замке видама де Панестер. Если Вы добрый католик и ненавидите гугенотов, то пошлите мне сейчас же и спешно человек тридцать вооруженных с ног до головы людей с приказом беспрекословно повиноваться мне. Покорная слуга и кузина Вашего Высочества Анна".
Запечатав это письмо, герцогиня надписала на нем "Его Высочеству Франсуа де Валуа, герцогу Анжуйскому и губернатору Анжера", а затем, вручая послание Пуавраду, сказала:
-Отвези это письмо в Анжер. Если ты привезешь мне ответ до десяти часов завтрашнего дня, я дам тебе десять пистолей.
Нищенка в восторге скрылся, и вскоре стук копыт оповестил, что он уже пустился во всю прыть к Анжеру.
Необходимо заметить, что все эти переговоры Анна вела в отдельной комнате, так как из предосторожности не хотела, чтобы Гастон знал что- нибудь об этом.
"Этот юноша предал своего короля,- думала она,- но это случилось в момент опьянения страстью, и неизвестно, долго ли продлится это опьянение. Как знать, может быть, он начнет раскаиваться? Нет, я не могу, не должна полагаться на него!"
В то же время в мозгу герцогини уже намечался адский план.
-Ваш замок очень старинной постройки, не правда ли? спросила она видама.
-О, да! - ответил тот.
-Значит, у вас найдется надежная темница?
-В замке имеются даже ублиетты!
-Тем лучше! Теперь слушайте меня внимательно. Известно ли вам, что на шаланде, с которой я спаслась, были еще люди?
-О, да! Паком, у которого отличное зрение, видел их и с удовольствием заметил, что все они спаслись на мельницу. Значит, вам нечего беспокоиться, они вне опасности.
-Об этом я вовсе не беспокоюсь. Слушайте меня далее: шаланда везла очень ценную поклажу, а ее команду составлял сам наваррский король со своими людьми.
-Наваррский король? Гугенот? Еретик? - воскликнул видам, испуганно отступая на шаг и ограждая себя крестным знамением.
-Да! Его нужно во что бы то ни стало доставить сюда в замок. Я наполню золотом вашу шапку, ваши седельные кобуры и вот эту фаянсовую чашку для святой воды, если вы сделаете все так, как я вам скажу. Вы возьмете лодку, отправитесь на мельницу, скажете потерпевшим крушение, что видели их катастрофу и поспешили предложить им гостеприимство. Вы ничем не выкажете, что вам известно, кто такие ваши гости; точно так же вы воздержитесь от каких-либо проявлений религиозной ненависти. А затем... - но тут голос герцогини перешел в шепот.
-Слушаю-с! Я исполню все, что вы желаете, ваше высочество! - сказал видам и направился к дверям.
-Стойте! - окликнула его герцогиня.- Сначала вы должны исполнить для меня еще маленькое дельце!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: