Понсон Террайль - Варфоломеевская ночь (Варфоломеевская ночь, Молодость короля Генриха - VI)
- Название:Варфоломеевская ночь (Варфоломеевская ночь, Молодость короля Генриха - VI)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Понсон Террайль - Варфоломеевская ночь (Варфоломеевская ночь, Молодость короля Генриха - VI) краткое содержание
Варфоломеевская ночь (Варфоломеевская ночь, Молодость короля Генриха - VI) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
-Что вы говорите? - воскликнул Рене.- Какое золото герцога? И почему оно в Шайльо?
-Потому что у меня украли его сегодня утром! - ответил Лашеней.
-Откуда?
-Из моего дома.
-И воры спрятали его в Шайльо?
-Да, мессир.
-Где именно?
-В домике, который находится как раз против кабачка. Рене вздрогнул, вспомнив, что дом, в котором укрывали Паолу, тоже находился как раз против кабачка; но он быстро оправился и спросил суконщика:
-А вы знаете, кто именно эти воры?
-Одного из них вы хорошо знаете - это граф Амори де Ноэ.
-Как? Ноэ? - переспросил пораженный Рене.
-Ну да, он-то и был главным коноводом. Сегодня утром я встретил его в доспехах, чрезвычайно похожих на доспехи сира Арнембурга, и, приняв его за последнего, повел его в дом, так как он под ловким предлогом просил у меня разрешения сопровождать меня туда. Когда мы остались с ним с глазу на глаз, он поднял забрало у шлема, обнаружив, что он - вовсе не то лицо, за которое я его принял, и со шпагою в руке потребовал у меня выдачи золота герцога.
-А много там было? - с жадным любопытством спросил Флорентинец.
-Приблизительно сорок тысяч пистолей.
Рене внутренне даже задрожал от овладевшей им радости, подумав:
"Тысяча ведьм! Лашеней наивен, если воображает, что я помогу ему вернуть деньги герцогу. Какое мне дело до Гиза? Своя рубашка ближе к телу, а такие деньги всякому пригодятся!"
Затем он сказал вслух:
-Ну что же, едем! Но только нам совершенно ни к чему торопиться. Золото надо отобрать без всякого шума: ведь иначе это может обратить на себя внимание короля, а этим вы окажете герцогу плохую услугу. Ведь дом не необитаем, я думаю?
-О, нет; я видел там здоровенного парня, провожавшего грабителей.
-Это Вильгельм Верконсин,- больше для себя, чем для Лашенея сказал Рене.- Так вы идите себе потихоньку, а я скоро догоню вас; у меня имеется спешное дело в Медоне.
Рене повернул лошадь и направился в Медон. Как он и ожидал, около самого домика с ним встретился один из рейтаров. Рене подозвал его, о чем-то таинственно пошептался с немцем, и в конце концов тот с довольным видом закивал головой. Затем парфюмер королевы отправился догонять Лашенея.
Флорентинец нагнал его около самого Шайльо и сказал ему:
-Проедем мимо дома, где хранится золото, не останавливаясь.
-Зачем?
-А мы спрячемся с вами вон в тех деревьях, которые свешиваются к реке; нельзя же предпринимать такое дело, не выработав плана действий.
Они достигли деревьев и углубились в окружавшие их кусты.
-Давайте отдохнем здесь,- сказал Рене, указывая на местечко, закрытое со всех сторон густой порослью.- Здесь нам никто не помешает, и мы можем поговорить на досуге, потому что нам нужно будет подождать, пока стемнеет.
Лашеней доверчиво опустился на траву и принял удобную позу.
Рене уселся рядом с ним.
Несколько минут прошло в молчании, пока наконец Флорентинец спросил:
-Есть ли у вас по крайней мере оружие?
-Откуда? - ответил Лашеней.- Как вы хотите, чтобы я был вооружен в этом платье?
-Ну, кинжал или пистолет вы всегда могли бы припрятать.
-Я так торопился, что не мог взять с собою никакого оружия.
-Это для вас должно быть крайне неприятно.
-Почему?
-А вот почему! - и с этими словами Рене ударил старика кинжалом в грудь.
Удар пришелся в самое сердце, и Лашеней рухнул на землю, не издав ни одного звука.
Тогда Рене взял труп старика за ноги и, стащив к реке, спустил его в нее.
Бедному Лашенею действительно не везло. В течение целых суток он только и попадал что из огня да в полымя!
XX
Течение унесло труп Лашенея. Рене некоторое время наблюдал, как этот труп несся по глади реки, поддерживаемый вздувшимся платьем, но вскоре оно намокло, и волны навсегда сомкнулись над стариком.
-Вот лучший способ сохранить любую тайну! - пробормотал Рене со скверной улыбкой и, вытерев кинжал о траву, направился к кабачку.
Здесь его уже ждал рейтар, с которым он перед тем имел таинственное совещание.
Кроме рейтара в кабачке не было никого из посторонних, и, подойдя к конторке, около которой сидел трактирщик, Рене, бросив на нее золотую монету, сказал хозяину:
-Слушай-ка, милый человек, умеешь ты отвечать на такие вопросы, за которые хорошо платят?
-Золото всегда развязывает язык кому угодно! - с низким поклоном ответил кабатчик.
-В таком случае скажи мне, кто живет в домике, находящемся против твоего кабачка?
-Старуха.
-Она живет одна?
-Нет, с племянником; только этого молодого человека сейчас нет дома.
-Значит, старуха там совсем одна?
-Нет, там живет еще одна женщина.
-Какова она собою?
-Она молода, высока ростом, черноволоса и очень красива. "Это Сарра!" - подумал Рене и, отойдя от буфета, обратился к рейтару:
-Итак, друг мой, ты помнишь, о чем мы говорили с тобой?
-Помню,- ответил тот.- Мы говорили о том, что, если я буду беспрекословно слушаться вас, я могу заработать много денег.
-Да, это так! Но ты, должно быть, знаешь, что за пустяки денег не платят?
-О, я готов сделать что угодно, лишь бы мне удалось получить столько денег, сколько мне нужно для возвращения на родину.
-Даже если я потребую от тебя, чтобы ты убил когонибудь?
-В этом мое ремесло. Воина не приучает нас к жалостливости.
-Но на войне не убивают женщин, а здесь это может случиться!
-И на войне всякое бывает.
-Значит, ты готов убить даже женщину, если это понадобится?
-Если за это заплатят, так отчего же не сделать этого!
-Я насыплю тебе полную каску золота!
-Вот-то хорошенький домик куплю я себе на родине! воскликнул рейтар.
-Значит, получив деньги, ты сейчас же уедешь к себе в Германию?
-Ну еще бы. Что мне здесь делать? Ведь я только потому и служу на чужбине, что хочу прикопить денег и зажить в довольстве у себя на родине.
-В таком случае мы столкуемся. Пойдем! - сказал Рене и повел рейтара прямо в дом к тетке Вильгельма Верконсина.
Калитка была незаперта, и они беспрепятственно прошли в кухню, где сидела старуха.
Увидев вооруженных людей, она вскрикнула, но Рене поспешил успокоить ее, сказав:
-Не бойтесь, добрая женщина, мы - друзья! Подойдите поближе и скажите нам: ведь ты - тетка Вильгельма? Старуха ответила:
-Да, но его нет дома.
-Я знаю, он - в Париже; мы видели его там. Эти слова окончательно успокоили старуху, и она с любопытством спросила:
-Кто же вы такие?
Рене наклонился к самому уху старухи и таинственно шепнул:
-Мы - люди короля Генриха. Старуха вежливо присела и сказала:
-Добро пожаловать, дорогие гости!
-Нас преследуют,- продолжал Рене,- и мы хотим укрыться у вас. Кстати, найдется ли у вас овес? Наши лошади очень устали!
-Ваши лошади на дворе? Да? - спросила старуха.- Ну, так тут же, во дворе, находится сарайчик с кормушкой и ящиком для овса. Да я вам сейчас покажу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: