Йозеф Томан - Калигула, или После нас хоть потоп
- Название:Калигула, или После нас хоть потоп
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Йозеф Томан - Калигула, или После нас хоть потоп краткое содержание
Калигула, или После нас хоть потоп - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
-- Тебе не нужна республика? Ты любишь императора?
-- Нет! -- выпалил Фабий. -- Но к чему все это? Я актер, мне ничего не нужно, только...
-- Только что?
Фабий страстно договорил:
-- Я хочу жить и играть, играть, играть...
Луций посмотрел на него с презрением. Играть и жить! Это значит набивать брюхо, наливаться вином, распутничать с какой-нибудь девкой и разыгрывать всякие глупости. Вот идеал этого человека. Скотина! Ему следовало остаться рабом на всю жизнь! Фабий сразу упал в глазах Луция. Сброд! Луций гордо выпрямился, отстранил актера и пошел в свою каюту. перешагивая через спящих людей. Он испытывал презрение к этому человеку без убеждений, который за подачку готов продать душу кому угодно. Под мостиком рулевого он заметил Гарнакса, который храпел, лежа навзничь. Рядом с ним спала Волюмния. Воистину из одних мошенников и шлюх состоит весь этот актерский сброд.
Луций улегся на ложе. Он прогнал свои опасения, вспомнив, как Нептун принял его жертву -- фигурку Астарты. Он развернул свиток стихов Катулла -- столько раз он читал их вместе с Торкватой. она так любила их, и начал читать.
Нет, ни одна среди женщин такой
похвалиться не может
Преданной дружбой, как я,
Лесбия, был тебе друг.
Крепче, чем узы любви,
что когда-то двоих нас вязали,
Не было в мире еще крепких
и вяжущих уз.
[Перевод А. Пиотровского (Катулл. Тибулл. Проперций. М., 1963).]
Луций усмехнулся по поводу своей верности. Неважно, ведь всегда так бывает. Торквата -- его будущая жена, и если он будет от нее уходить, то будет и возвращаться. Потому что она принадлежит ему, как дом, сад, перстень, скаковая лошадь. Она самое его прекрасное имущество.
Последний день плаванья всегда радостен. Родина уже близко, и берег родной земли, пусть это всего лишь голый камень или серо-желтый песок, становится самым прекрасным уголком мира.
Палуба "Евтерпы" забита людьми.
Когда солнце склонилось к самому горизонту, в его лучах с подветренной стороны показался остров. Он напоминал ощерившегося зверя, выскочившего из воды. Корабль должен был следовать через пролив.
Капри. Луций стоял на носу корабля и смотрел на берег. Резиденция императора Тиберия. Когда корабль приблизился, стал виден белый мрамор дворцов среди зелени олив и кипарисов, а на самой высокой вершине острова в лучах заходящего солнца ослепительно розовела вилла "Юпитер", пристанище Тиберия.
Все взгляды обратились к острову. Там император. Там, на этом скалистом, со всех сторон омываемом морем утесе, старый, загадочный властитель мира в уединении проводит уже одиннадцатый год жизни.
Луций оглянулся. Окинул взглядом палубу, своих центурионов и солдат, поколебался секунду, стиснул зубы, потом на виду у всех подошел к самому борту,
Вытянувшись и обратив лицо к Капри, он поднял руку в римском приветствии:
"Ave caesar imperator!" [*]
[* "Приветствую тебя, цезарь!" (лат.).]
Он не видел, как, усмехнувшись, Фабий повернулся спиной к императорскому дворцу.
4
Актуарий[*] римской магистратуры -- это ничто, слюнявый пес под ногами своих господ, песчинка в море, но в определенные дни, в час после восхода солнца, он важное лицо. Он спускается по лестнице от Табулярия на Римский форум, следом за ним спускаются два государственных раба со свитками в руках, медленно, важно, с достоинством. Спустившись на Священную дорогу к курии Юлия Цезаря, он повернул направо, к форуму, где с незапамятных времен было место собраний римлян. Остановился у большой доски под рострами, рабы смазали доску клеем, и актуарий сам наклеил на нее последний номер римской газеты "Acta Diuma Populi Romani"[**].
[* Служащий римской магистратуры.]
[** Ежедневные сообщения, публикуемые сенатом.]
Co всех сторон начал стекаться народ. Что сегодня префект эрария[*] сообщает римским гражданам? Толпа росла. Десятки голов, немытых, растрепанных, для которых провести закопченными пальцами по слипшимся волосам означало причесаться, десятки людей в серых плащах простолюдинов вытягивали шеи от любопытства. Поденщики, грузчики и гребцы с тибрской пристани Эмпория, ремесленники и торговцы с Бычьего рынка и Велабра, клиенты, спешащие с утренним визитом к своим патронам, проститутки, возвращающиеся из субурских[**] трактиров, нищие, воры. уличный сброд. Появилось и несколько напомаженных голов с помятыми лицами, следами ночных кутежей.
[* Управляющий государственным архивом.]
[** Субура -- район Рима.]
Актуарий важным шагом удалился, а к доске протолкался высокий мужчина. Рыжая голова его сияла в лучах восходящего солнца почти так же, как золотой шлем Юпитера Капитолийского.
-- Ты, рыжий, читать умеешь? -- раздался голос из задних рядов.
-- Умею. Но за такое обращение ничего не получите...
-- Укуси себя за пятку, рыжая лиса!..
-- Прочтите кто-нибудь вслух!
Сильный голос из первых рядов начал читать:
-- Acta Diurna.,.
-- Это пропусти, ты, умник...
-- Ну! Тише!
-- ...Изданная за два дня до январских нон во времена консулов Гнея Ацеррония и Гая Понтия...
-- Чтоб тебя Геркулес по башке трахнул! Читай сообщения!
-- Император Цезарь Август Тиберий Клавдий Нерон...
-- Не хватит ли просто Тиберия, ты, растяпа? -- выкрикнул из толпы грубый мужской голос.
-- ...опекаемый своим врачом Хариклом и наследником Гаем Цезарем, быстро поправляется после болезни. Сон крепкий, аппетит хороший...
-- Аппетит на малолетних девочек и мальчиков тоже хороший, не так ли? -- выкрикнул женский голос.
-- Не болтай, баба! Это попахивает оскорблением величества, не знаешь разве?
-- ...большую часть времени император посвящает государственным делам, беседам с философами, вечером Тиберий...
-- Биберий![*] -- выкрикнуло сразу несколько голосов. Толпа разразилась смехом, несколько человек из осторожности возмутились.
[* От глагола bibo (лат.) -- пить.]
-- Продажная сволочь, -- заметил мужчина в тоге.
Голос чтеца продолжал:
-- ...вечером Тиберий слушает стихи и музыку...
Сенатор Сервий Геминий Курион пребывал в терме своего дворца, и раб читал ему то же сообщение. Он слушал напряженно. Правда ли это или хитрость Макрона? Выздоравливает ли император? Сервий расстроился. Время не ждет. Сейчас один день означает больше, чем в другое время года.
Голос на форуме:
-- ...сегодня утром к императору на Капри выехал префект претория[*] К. Н. С. Макрон...
[* Командующий преторианской гвардией, личной охраной императора.]
-- Отлично, -- заорал кто-то в толпе, -- снова жди какого-нибудь подвоха!..
Сенатор Сервий разглядывал великолепный потолок своего тепидария, слушал и хмурился. Тиберий плюс Макрон -- это большая сила. Нужно быть очень осторожным.
Сообщение, что сегодня на рассвете консул Гней Ацерроний, увенчанный лавровым венком, пожертвовал пенатам Рима барана перед храмом Аполлона, народ и Сервий выслушали равнодушно. Интерес вызвало сообщение о том, что по приказу императора шестой легион переводится из Сирии в Альбу-Лонгу. Его второй командующий, Луций Геминий Курион, сын сенатора Сервия Геминия Куриона, ожидается в Риме со дня на день. Посмотрите только, Курион, сын старого республиканца! Что бы это могло значить? И возвращается зимой! Новый сановник? Новая звезда при дворе императора?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: