Андрей Пауль - Балтийские славяне. От Рерика до Старигарда
- Название:Балтийские славяне. От Рерика до Старигарда
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Неформат»f76d8439-000e-11e3-8805-002590591ed2
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-8041-0799-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрей Пауль - Балтийские славяне. От Рерика до Старигарда краткое содержание
Исследование Андрея Пауля представляет собой первую попытку написания истории одного из самых загадочных и значительных западнославянских племён – ободритов. Эта уникальная славянская ветвь была практически полностью ассимилирована германскими племенами уже в позднем средневековье. Наследие, оставленное ободритами в Германии, огромно – это немалый вклад и в этногенез сегодняшних северных немцев, и в сложение балтийской морской торговой сети, ставшей предшественницей знаменитого Ганзейского союза. Значительный вклад внесли ободриты в историю Дании и Восточной Европы, в том числе немаловажна их роль и для эпохи становления Древней Руси.
Несмотря на то, что потомки ободритских князей правили северонемецкими княжествами вплоть до начала XX века, их история уже в конце XIX века начала подвергаться фальсификациям и замалчиванию со стороны ультра-националистических кругов немецкого общества. Лишь после Второй Мировой войны изучение славянского наследия Германии приняло научный и беспристрастный характер. С тех пор в бывшей ГДР и современной ФРГ вышли многие сотни научных работ, посвящённых исследованию их истории и культуры. Археологам, лингвистам и источниковедам удалось установить неожиданно высокий уровень культуры и влияния южнобалтийских славян на немалых пространствах северной и центральной Европы.
Однако история ободритов до сих пор остаётся практически неизвестной русскоязычному читателю. Исправить эти недостатки и попытался автор этой книги, составив историю ободритов на основании доступных на сегодняшний день материалов, начиная с подробного анализа средневековых источников и заканчивая самыми современными открытиями немецких лингвистов и археологов. Несмотря на обширный справочный аппарат, включающий сотни наименований научных изданий, книга написана живым языком в научно-популярном стиле и рассчитана на самый широкий круг читателей. Кроме того, в приложении впервые приводится русский перевод нового источника по истории ободритов, «Страданий гамбургских мучеников», выполненный профессиональным переводчиком-латинистом И.В. Дьяконовым специально для этого издания.
Балтийские славяне. От Рерика до Старигарда - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Не менее любопытны, правда, более для психологов, чем археологов, и критерии, по которым профессор различал славянскую и германскую керамику. Та, что покрасивее и выполнена на гончарном круге – ясное дело, могла быть только германской, а вот эта, лепная, попроще – ну, это, похоже, славянская. В действительности же вся керамика, найденная в Альт-Гаарце, была славянских типов (Corpus 1a, S. 22, 23).
Разгадка «двух разных культур», так ясно и отчётливо увиденных Р. Бельтцем в альт-гаарцкой керамике, проста. Раннеславянская керамика типа менкендорф, хоть и не была лепной, но, изготовленная на медленном гончарном круге, вполне естественно была менее изящна, чем найденные здесь же позднеславянские типы. Однако вся найденная в Альт-Гаарце керамика была славянской – «Нестор» мекленбургской истории ошибся. Впрочем, похожей на «высокую героическую нордическую культуру» она ему показалась отнюдь не случайно. Как стало известно в дальнейшем, средневековая скандинавская керамика была гораздо более низкого качества, чем керамика балтийских славян, в результате чего славянские типы и технологии со временем были переняты скандинавами и вытеснили в Дании и значительной части Швеции примитивные местные лепные типы. Другими словами, подобные заимствования и различия в культуре действительно имели место на Балтике в данный период, но только сам ход истории был полностью противоположен тому, что так хотелось увидеть Р. Бельтцу.
Для доказательства германского происхождения не имеющего ясной германской этимологии и прямых аналогий в топонимике названия Рерик исследователям того времени все средства казались хороши. В 1938 году доктор В. Маттен убеждал читателей, что название Рерик происходит от скандинавского названия поселения у узкого входа в залив «Рёрвик». В 1938 году, уже после переименования города, опубликовал новую статью о Рерике и сам Роберт Бельт. Эта его статья была отзывом приведённую выше публикацию В. Маттена о раскопках в Альт-Гаарце в ростокской газете. Приведём её перевод.
Рерик и Трасико.
Два имени нашей древней истории
В великое время национального пробуждения, которое мы сейчас переживаем, вырвано из векового забытья и вновь возвращено к жизни переименованием великолепнейшего места на нашем берегу, славное имя из истории нашей – имя это Рерик. Здесь у старого Альт-Гаарца, и только здесь на всём нашем побережье, обнаруживаются все признаки, необходимые для определения местоположения древнего торгового центра 808 года: нахождение его в ободритских землях и прямо у моря; подходящий, защищённый порт, какие требовались и выбирались в то неспокойное время и защищающая его мощная и надёжная крепость, как и выявленное при раскопках 1935 года вендско-викингское поселение рядом с ней.
Здесь же мы хотим рассмотреть само название и важность его для нашей истории и, следовательно, для нас самих. Сегодня мы знаем, что Мекленбург был землёй древних германцев, и что эти германцы ушли во время Великого Переселения Народов, дойдя до самой Африки. В итоге их родина пришла в запустение. Понемногу в эти, никем не занятые края стали проникать славянские венды – не как завоеватели, а в результате терпеливого освоения – и осели повсюду, восточнее Эльбы. В 800 году германцы взяли реванш. Карл Великий сплотил немецкие племена в единое могущественное государство и одновременно скандинавские морские народы в лице викингов направились с торговлей и завоеваниями к южному побережью. Политика империи Карла Великого была направлена на восток, а данов, под предводительством короля Гёттрика – на юг, так что местом, где их интересы пересеклись, стала наша земля. Датский торговый город на нашей земле означал ни что иное, как первый шаг к возвращению германства в лишённую его, ставшую ему чужой, страну, и, одновременно, поставило перед Мекленбургом вопрос, быть ли ему датской или немецкой землёй. Вот что значит для нас Рерик.
Здесь сплелись интересы и здесь, в этой первой битве, было вынесено решение. На человека, повлиявшего на это решение в немецкую сторону, практически не обращалось внимания, и он был забыт, как был забыт Рерик. И потому ему будут посвящены дальнейшие слова – ему, германскому князю ободритов Трасико.
Но начнём с имени Рерик. Слово чужого, отдающего древней строгостью, звучания. Однако это – наиболее древнее название города, известное в нашей земле: лишь 160 лет спустя станет известен Мекленбург, 200 лет спустя – Шверин. Слово это не славянское. Анналы Эйнхарда, наш единственный источник, подчёркивают, что название было датским (lingua danica) и родственные ему формы известны в северогерманском повсеместно.
Уже в I веке упоминается Берик, князь гепидов, в 857 году земли в районе Эйдера от датского короля Хорика получает фризский князь Рорик, в 860 шведский викинг Рюрик основывает Русское государство, к этому же ряду относится и Гёттрик; нордический Рёрекр должен быть идентичен Рерику. Ясно значение второго слога рик – германское « могущественный», «богатый», как нам это известно по Хайнрику и т. п. В чём заключается это богатство, поясняет первый слог: Гёттрик – «богатый добром», Дитрик – «богатый народом», Хайнрик – «богатый землями», то есть – звучное мужское имя. Того же следует ожидать и от Рерика, хотя толкование здесь сложнее, потому что в основе стоит сокращение; если оно происходит от reiki = «богатство», «власть», то Рерик означает «богатый властью», что удобнее передать словом старого придворного стиля «великовластный».
Нет ничего странного в том, что личное имя предстаёт как название города – как раз в славянской языковой среде такое явление было повсеместным. Названия на – an (Schwaan, Rogahn, Bellahn и т. д.) и – un практически все происходят от личных имён.
Таково моё мнение. Кроме него существует ещё и другое (газета «Rostocker Anzeiger», 1 апреля, 1938). В содержательной статье об основании города Рерик, доктор В. Маттен указывает на названия Рёрвиг на острове Зееланд и Рёрвик в Норвегии, которые он толкует как «портовая гавань в узком морском проходе». Это бы хорошо подходило для нашего Рерика, и потому я и упоминаю это здесь.
С Рериком связано и другое имя, уже упоминавшегося выше его владельца Трасико. Он был первым мекленбургским князем, отметившимся в истории конкретными действиями. Воинственный муж, победитель северных саксов на реке Свентине в 798 и завоеватель крепости смельдингов Глаизин в 809, мудрый политик, в союзе с Карлом Великим подчинивший себе других славянских князей и создавший ободритское государство, он был также и злейшим врагом наступавшего на юг датского короля Гёттрика, которому он дал отпор и который приказал убить его в Рерике в 810 году. Однако нашей целью является не рассмотрение этих исторических деталей, как бы привлекательны они ни были. Нас же сейчас интересует лишь само имя и то, что из него можно заключить. Это имя также не славянское, настолько же не славянское, как и Рерик, а истинно германское. Корень thrasa = «смелый», «отважный», в сочетании с другими частями было очень распространено, например, Трасимунд, как звали вандальского короля. Также распространено было и окончание – ико, так что невозможно точно определить к какому племени принадлежало имя Трасико и потому неясно, был ли его носитель немцем (франком, фризом или саксонцем) или же скандинавом (видимо, даном). Кроме этого, Трасико и второй ободритский князь, также ставший жертвой Гёттрика, его повесившего, носил истинно германское имя Годлаиб. И это открывает нам окно в нашу древнюю историю.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: