Эдгар Уоллес - Тайна яхты Полианта
- Название:Тайна яхты Полианта
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эдгар Уоллес - Тайна яхты Полианта краткое содержание
Тайна яхты Полианта - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Ты с ума сошла, - сказал Артур. - Что тут такого, что он влюбится в нее?
- Но он может жениться на ней.
Артур нахмурился.
- Жениться на ней? - повторил он.
- Предположим, что они поженятся и у них появится ребенок, - продолжала Цинтия.
- А как им удалось бы обвенчаться? Ты наивна! Сейчас в каждом порту караулят появление "Полианты"!
- Их может обвенчать капитан. Он вправе заключать браки в открытом море. Разве тебе это не известно? Насколько я знаю, ты много разъезжал на пароходах, - саркастически заметила она.
- Но я никогда не уделял внимания капитанам, - терпеливо возразил Артур. Я все же думаю, Цинтия, что ты преувеличиваешь. Ведь она красива, не так ли?
Он задал вопрос совершенно равнодушно, и с таким же равнодушием Цинтия стала разглядывать профиль девушки.
- Да. Она красива. Ты с ним говорил?
- Он спит, - ответил Артур и посмотрел на дремлющего Холлина.
- Когда наш страж покинет пещеру, ты разбудишь его.
Через некоторое время Джон вышел на разведку. У него единственного были высокие сапоги.
- Ничего не видно, - сказал он вернувшись. - Будем завтракать. Вы ведь разбудили моего приятеля Холлина.
Дорбан действительно разбудил Холлина, но для переговоров у них было очень мало времени. Зато попозже, когда вода начала спадать и Джон с Пенелопой вышли прогуляться, Дорбаны воспользовались этой возможностью.
- Если он воображает, что я буду здесь сидеть целый день, пока он будет прогуливаться, то ошибается, - недовольно заявил Холлин.
Дорбан одобрительно покивал головой.
- Он обращается с вами, как с собакой, - сказал он. - Я понимаю, когда он ведет себя таким образом по отношению к нам. Мы не принадлежим к числу его друзей. Но то, что он так обращается с вами, человеком, который так помог ему...
- Да. Он обращается со мной, как с последней собакой! - недовольно воскликнул Холлин. - И все это потому, что я сказал пару слов этой женщине.
Он кивнул в сторону выхода из пещеры.
- Это его так взбесило, что он готов был мне проломить череп. Так не обращаются с друзьями!
- В таком случае, почему вы служите ему? - осведомилась Цинтия. Должно быть он пообещал вам много денег? Но откуда вам известно, что он сдержит свое обещание?
Холлин забеспокоился.
- Он не посмеет...
- Вы так уверены в этом? - продолжала Цинтия. - Разве эти люди постесняются вас устранить, прежде чем яхта придет в Южную Америку? Ведь это очень просто сделать в одну из темных ночей... Вы ведь понимаете меня, мистер Холлин? Я не хочу вас пугать понапрасну, но чувствую, что моя обязанность - обратить ваше внимание на эту угрозу. Разве кто-нибудь помешает им пристрелить вас и выкинуть за борт? Джон ни минуты не стал бы колебаться. Человек с его прошлым...
Холлин не имел ни малейшего понятия о прошлом Джона, но он был уже готов поверить Цинтии.
- Они возвращаются, - прошептала она. - Когда мы снова очутимся на "Полианте", мы потолкуем об этом.
Холлин кивнул.
Джон вошел в пещеру, но его глаза не сразу привыкли к полумраку, поэтому он не заметил, как Дорбаны отпрянули от Холлина и возвратились в свою нишу.
Днем Джон отвел Пенелопу в сторону.
- Я сейчас лягу спать, потому что ночью мне это не удастся. Посидите возле выхода, и если что-нибудь случится, окликните меня. Вы умеете обращаться с револьвером?
- Да, - Пенелопа улыбнулась. - Но не очень метко стреляю.
- Не смотрите на меня теперь, - продолжал Джон - Я незаметно опущу вам в карман оружие.
- Зачем мне оно?
- Не думаю, чтобы Дорбаны попытались сейчас что-нибудь предпринять. Но доверять им не следует.
Не прошло и получаса с тех пор, как Джон уснул, когда Холлин поднялся, сунул руки в карманы и направился к выходу.
- Вам нельзя выходить, - сказала ему Пенелопа.
Он повернулся.
- Я не позволю женщине командовать собой!
Но, увидев, что она собирается разбудить Джона, поспешно сказал:
- Не поднимайте шума. Я пошутил.
И с этими словами Холлин вернулся на свое место.
В семь часов снова начался прилив, а в десять Джон покинул пещеру.
- "Полианты" еще не видно, - сказал он, когда вернулся к остальным. Не думаю, чтобы она пришла раньше полуночи. Но во время прилива вернуться на борт будет нелегко.
Ночью Джон и Пенелопа дежурили поочередно. Он сидел в наушниках, а она держала удочку, с которой свисала проволока антенны. Под утро ему удалось поймать радиограмму.
- "Не в эту ночь, Джон".
Это сообщение повторялось в течение десяти минут Джону почудилось, что он узнал голос Бобби.
- В таком случае, нам придется провести здесь еще один день, - сказал он. - Отправляйтесь-ка спать.
Джон встал проводить ее к маленькой нише, но внезапно остановился и предостерегающе поднял палец. Ему послышался плеск весел.
- Что это? - прошептала Пенелопа.
- Это не наши, - тихо сказал Джон. - Они прислали бы моторку. Подождите.
И он вернулся на площадку. Пенелопа последовала за ним. Они замерли, прислушиваясь к шуму моря. Внезапно неподалеку послышались голоса.
- Они где-то здесь. Тут есть пещера, которую он посещал, когда был ребенком.
- Это Спиннер - английский детектив, - прошептал Джон.
- Если он здесь, то тут и мои лучшие друзья - Дорбаны, - прозвучал ответ.
Пенелопа схватила за руку Джона, который рванулся к выходу из пещеры.
- Что вы хотите сделать? - прошептала она.
- Схватить этого человека, - прохрипел, задыхаясь от бешенства Джон.
Она удержала его.
- Вы сами знаете, что этого сейчас сделать нельзя. Но я знаю его. Это Уиплоу.
Глава 16
Теперь Спиннер заговорил на испанском языке. Очевидно вместе с ним было какое-то должностное лицо. Джон предположил, что его собеседник полицейский офицер.
- Где здесь пещера?
- С другой стороны скалы. Я вырос в Виго, но с этой стороны не знаю входа.
- Что он сказал? - нетерпеливо спросил Уиплоу.
- Он сказал, что пещера...
Конец фразы был заглушен плеском весел. Лодка отходила от берега.
- Уиплоу! Это был он. Бобби все время подозревал, что это был он, но у нас не было доказательств этому!
Пенелопа не поняла, к кому были обращены эти слова Джона. И тут он повернулся к ней.
- Вы уверены, что это был голос Уиплоу?
- Безусловно.
После некоторого молчания опять заговорил. Казалось, он думал вслух.
- Многое зависит от того, вернутся ли они сюда, когда осмотрят пещеру с той стороны. Но дело не только в этом...
Около часа они просидели, напряженно прислушиваясь. Наконец они услышали шум весел лодки, удаляющейся к Виго.
На рассвете Пенелопа ощутила, что ее силы иссякают. Джон, хоть и не мог ее видеть в темноте, почувствовал это и приказал лечь отдыхать.
- Неужели вы все еще не расскажете мне, что это все означает, взмолилась Пенелопа. - Я так измучена всем этим, а неизвестность еще больше пугает меня!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: