Петер Хенн - Последнее сражение. Воспоминания немецкого летчика-истребителя. 1943-1945
- Название:Последнее сражение. Воспоминания немецкого летчика-истребителя. 1943-1945
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2006
- ISBN:5-9524-2454-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Петер Хенн - Последнее сражение. Воспоминания немецкого летчика-истребителя. 1943-1945 краткое содержание
Петер Хенн, летчик-истребитель из 51-й истребительной эскадры «Мельдерс», а затем командир эскадрильи из 4-й эскадры непосредственной поддержки войск на поле боя, рассказывает о воздушных сражениях последних лет Второй мировой войны. Его бросили в бой в 1943 году, когда неудачи Гитлера начинали становиться все более серьезными. Хенн воевал в Италии, участвовал в воздушных схватках во Франции после высадки союзников и закончил войну в Чехословакии, попав в плен к русским.
Последнее сражение. Воспоминания немецкого летчика-истребителя. 1943-1945 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
108
Вероятно, имеется в виду, что, когда началась Первая мировая война, Италия, будучи членом так называемого Тройственного союза, заключенного с Германией и Австро-Венгрией, объявила о своем нейтралитете. В виде компенсации за участие в войне Австро-Венгрия предложила Италии район Триест – Тренто, который после окончания войны должен был бы отойти к ней. Однако 26 апреля 1915 г. Италия подписала с Англией, Францией и Россией тайное Лондонское соглашение, по которому за вступление в войну на стороне Антанты она получала значительно большие территории. 24 мая 1915 г. Италия объявила войну Австро-Венгрии и расторгла договор о Тройственном союзе. За войну на стороне Антанты тогда активно выступал и будущий вождь итальянских фашистов Муссолини.
109
Утром 22 января 1944 г. на итальянском побережье в районе Анцио – Неттуно, в 50 км южнее Рима, высадились американские 6-й корпус и 3-я дивизия, а также британская 1-я дивизия. Захваченный ими плацдарм находился приблизительно в 100 км позади так называемой «линии Густава» – эшелонированной линии обороны немецких войск, тянувшейся от залива Гаэта на побережье Тирренского моря до побережья Адриатического моря в районе Васто.
110
Монте-Кассино – горный массив в 120 км юго-восточнее Рима, бывший ключевым местом немецкой обороны на левом фланге «линии Густава».
111
Имеются в виду облачка от разрывов зенитных снарядов, походившие на плывущие по небу одуванчики.
112
В международном праве понятие «открытый город» означает город, который одним из воюющих государств объявлен незащищенным и потому не может быть зоной военных действий. В ходе Второй мировой войны открытыми городами были объявлены сначала Рим, а затем Париж.
113
Генерал-фельдмаршал Альфред Кессельринг с 12 января 1940 по 11 июня 1943 г. возглавлял 2-й воздушный флот люфтваффе, затем 26 июня 1943 г. он был назначен главнокомандующим вооруженными силами Германии в Юго-Западной Европе, а 10 марта 1945 г. – главнокомандующим Западным фронтом.
114
К вечеру 22 января 1943 г. союзники в районе Неттуно захватили плацдарм шириной 25 км и глубиной 14 км. К началу высадки немцы имели там лишь два неполных пехотных батальона и несколько береговых батарей, вооруженных старыми французскими и итальянскими пушками.
115
Узнав о высадке союзников в районе Неттуно, Кессельринг приказал перебросить к плацдарму части из 11-го парашютно-десантного корпуса, 14-го армейского корпуса и 76-го танкового корпуса, и ему было необходимо выиграть время до их прибытия.
116
Торре-Гайа – местечко в 12 км юго-восточнее Рима.
117
Имеется в виду г. Лидо-ди-Остия на побережье Тирренского моря, в 25 км юго-западнее Рима.
118
Априлия – город в 15 км севернее Неттуно, Ланувио – местечко в 24 км севернее Неттуно, Чистерна-ди-Латина – город в 18 км северо-восточнее Неттуно.
119
Тускания – городок в 19 км западнее Витербо.
120
Имеется в виду II./SG4, которая размещалась на аэродроме Витербо с октября 1943 по май 1944 г.
121
Албанские холмы – небольшой горный массив юго-восточнее Рима.
122
Рока-ди-Папа – вершина Албанских холмов высотой 956 метров, в 23 км юго-восточнее Рима, и одновременно название расположенного рядом городка.
123
«Шарлатан» – выражение из военного жаргона, обозначающее военного врача.
124
В-26 «Marauder» – двухмоторный американский бомбардировщик.
125
Bf-109 были оборудованы системой омыва ветрового и боковых стекол козырька кабины, при этом в качестве очищающей жидкости использовался обычный бензин из топливной системы истребителя.
126
В носу Bf-109G перед двигателем, непосредственно за коком винта, находился маслобак в форме подковы.
127
Фактически на счету Герберта Пушмана были 57 побед.
128
Смесь слов: немецкого «trunken» – «пьяный» и английского «bold» – «смелый», которую можно перевести как «пьяный кураж».
129
Нет. Немец (ит.).
130
«Проклятый» и «пилот» (ит.).
131
Сарабанда – старинный испанский танец, который в XVII в. превратился в придворный европейский танец величавого характера с медленным, плавным темпом.
132
Свинг – одна из разновидностей джаза.
133
«Лили Марлен» – название песни, имевшей огромную популярность среди немецких солдат во время Второй мировой войны. В 1936 г. композитор Норберт Шульце положил на музыку стихи Ханса Лейпа, написанные еще в 1923 г. Песня о любви солдата и его девушки, впервые прозвучавшая для солдат Африканского корпуса, вскоре приобрела мировую популярность. В 1944 г. в США был снят художественный фильм «Лили Марлен», в котором эту песню исполнила знаменитая Марлен Дитрих.
134
Согласно имевшимся правилам в Третьем рейхе все попавшие в плен летчики содержались в специальных лагерях для летного персонала (Stalag Lьft), находившихся в ведении люфтваффе. Вся администрация и охрана этих лагерей состояла из офицеров и солдат люфтваффе.
135
Фраскати – город в 18 км юго-восточнее Рима.
136
Альбано-Лациале – городок в 22 км юго-восточнее Рима, Дженцано-ди-Рома – городок в 26 км юго-восточнее Рима.
137
Латина – городок в 19 км восточнее Неттуно.
138
«Christbaum» – так немцы прозвали английские сигнальные ракеты «Sky Markers». Их переливающиеся, светящиеся, медленно опускавшиеся вниз гирлянды действительно напоминали огни рождественской елки. Они использовались для указания месторасположения целей, чтобы экипажам ночных бомбардировщиков было легче поразить их.
139
Автор имеет в виду высшее военное и политическое руководство Третьего рейха.
140
Землин – аэродром около Белграда.
141
Вероятно, имеется в виду аэродром Таргосул-Ноу, располагавшийся приблизительно в 20 км юго-западнее Плоешти.
142
То есть относительной близостью авиабазы в Фодже.
143
Далмация – название области Хорватии между городами Сплит и Дубровник.
144
С 22 января 1941 по 23 августа 1944 г. маршал Йон Антонеску занимал пост руководителя государства (кондукэтора), при сохранении формальной власти короля Румынии Михая I.
145
Подайте несколько лей, мой господин. Подайте несколько лей (нем.). Лея – румынская денежная единица.
146
Осенью 1943 г. в люфтваффе была сформирована так называемая 1-я штурмовая эскадрилья (Sturmstaffell) из 15 пилотов-добровольцев. Она должна была проверить на практике новую тактику атак четырехмоторных бомбардировщиков, которую предложил майор Ханс-Понтер фон Корнатцки. Эскадрилья была оснащена FW-190A-6, имевшими четыре 20-мм пушки MG151 и два 7, 9-мм пулемета MG17, а также дополнительную броневую защиту: 50-мм усиленное стекло перед лобовым стеклом, две 30-мм пластины бронестекла на боковых поверхностях фонаря кабины и 5-мм стальные панели по бортам фюзеляжа в районе кабины. Пилоты подписывали специальное обязательство, обещая всегда приближаться к бомбардировщикам в сомкнутом строю, атаковать их с максимально близкого расстояния, а если противника сбить не удастся, то таранить его. По данным люфтваффе, в период с 5 января по 29 апреля 1944 г. 1-я штурмовая эскадрилья сбила 62 самолета, но при этом потеряла 11 пилотов. На основе ее опыта было принято решение создать в люфтваффе особые штурмовые авиагруппы – IV.(Sturm)/JG3, II.(Sturm)/JG4 и II.(Sturm)/JG300.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: