Владимир Бушин - Эоловы арфы
- Название:Эоловы арфы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Бушин - Эоловы арфы краткое содержание
Эоловы арфы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- У нас демократия, - вставил сержант.
- Демократия, господа, не сводится к праву унтер-офицеров судить о прессе. - Маркс сильным щелчком отправил газету обратно к капралу. - Она также предполагает, в частности, право прессы судить об унтер-офицерах и даже генералах. Впрочем, я извиняю вам ваши слова о демократии ввиду необычайной новизны для вас этого предмета. Однако позвольте окончательно уточнить, от чьего же имени вы ко мне пожаловали - от имени восьмой роты или шестнадцатого полка, от имени генерала Врангеля или всей прусской армии?
- Мы пришли от восьмой роты, - сурово сказал Блох. - Надеемся, перед остальными вы ответите в будущем особо.
- О будущем, капрал, вы знаете, вероятно, не больше, чем ваш коллега о демократии, и это, конечно, вас тоже извиняет. - Маркс как бы в прискорбии и сочувствии склонил голову. - Ответьте лучше, что же вы от меня хотите?
- Прежде всего мы хотим заявить вам, что вся восьмая рота чувствует себя оскорбленной вашей заметкой. - Капрал произнес эти слова, по всей видимости, так, как произносил в свое время слова присяги.
- Только подписи всех солдат, унтер-офицеров и офицеров восьмой роты могли бы убедить меня в правильности вашего заявления, - сказал Маркс.
- Мы представим эти подписи! - тотчас отозвался сержант.
- Напрасный труд. - Маркс устало махнул рукой. - Дело в том, что заявление господина Блоха не представляет для меня никакого интереса, и я не придаю ему значения.
- То есть как это не придаете? - И капрал, и сержант в искреннем удивлении даже подались вперед.
- До заметки, так взволновавшей вас, господа, - назидательным тоном проговорил Маркс, - мне нет никакого дела, потому что она помещена под чертой и, следовательно, считается объявлением.
- Объявлением? - Унтер-офицеры подались вперед еще больше.
- Да, всего лишь объявлением. А за такого рода публикации я ответственности не несу. Я подписываю только то, что над чертой.
- А кто же за это отвечает? - несколько удрученно спросил капрал.
- Я не намерен консультировать вас по таким вопросам. Могу лишь сообщить, что вы имеете возможность опубликовать возражение, причем бесплатно. Хотите?
Маркс придвинул к себе листок чистой бумаги, быстро написал на нем несколько строк и протянул унтер-офицерам:
- Например, вот такой текст.
Капрал и сержант склонились над листком и прочитали: "Мы, солдаты, унтер-офицеры и офицеры восьмой роты 16-го пехотного полка, единодушно утверждаем, что наш Ротный командир капитан фон Уттенхофен никогда не спекулировал казенным топливом, не воровал чужих кур, не соблазнял невинных девиц, а также чужих жен".
- При чем здесь куры и девицы? - серьезно и озабоченно спросил капрал.
- Ну, если вы не гарантируете поведение своего командира в отношении чужих кур, чужих жен и девиц, то можно это место сократить.
- Нет, мы уверены! Вполне уверены!
- А тогда в чем же дело?
"Действительно, в чем же дело?" - мучительно ворочал мозгами капрал и никак не мог выбраться из простенькой ловушки, расставленной собеседником.
- Странно как-то... - нерешительно протянул он.
- Что же странного? Раз это правда, раз вы уверены...
- Да он смеется над нами, господин капрал! - воскликнул наконец, видимо, более сообразительный Эбнер.
- Смеется? - удивился капрал.
- Конечно! А кроме того, нам никто не поручал печатать опровержение. Нам поручили одно - узнать имя автора заметки. И будьте любезны, господин Маркс, сообщите нам его, иначе...
- Господа! - прервал Маркс сержанта. - Если вы не хотите печатать опровержение, то у вас есть еще один вполне демократический способ выразить ваш протест - вы можете подать на газету в суд.
- Ну уж нет! - покачал головой капрал. - Слышали мы, как недели три тому назад вас судили два дня кряду, и знаем, чем это кончилось. Мы не можем честь своей роты и ее командира вверить судейским слюнтяям. Мы сами за нее постоим. А для этого нам нужно имя борзописца, который накатал заметку. Вы нам его сообщите, сударь, в противном случае мы больше не станем сдерживать своих людей, и дело может кончиться плохо.
Открылась дверь, и вошла Женни. Не обращая никакого внимания на унтер-офицеров, она спросила:
- Карл, ты не забыл, что тебя ждет господин Энгельс?
Маркс, собравшийся было уже что-то ответить на брошенную ему угрозу, встал из-за стола и, сказав "Я сейчас", вышел вместе с женой.
Унтер-офицеры оторопело переглянулись.
- Ты слышал, что она сказала? - полушепотом спросил Блох. - Его ждет господин Энгельс! Уж это не полковник ли Энгельс, второй комендант города?
- Тут все возможно, господин капрал, - тоже полушепотом ответил Эбнер. - Но, если мне память не изменяет, у них в газете есть какой-то свой Энгельс, его, кажется, тоже судили вместе с Марксом.
- Судили, но оправдали! Ох и влипнуть мы с тобой можем, дружок, а заодно с нами и ротный... Черт дернул нас назвать свои имена!
- Может быть, улизнем, пока он не вернулся? - робко предложил сержант.
- А как же имя автора заметки? - нерешительно промямлил капрал, хотя мысль сержанта показалась ему весьма соблазнительной...
Когда Маркс вошел в комнату, где сидел Энгельс, тот встретил его нетерпеливым восклицанием:
- Ты долго еще намерен с ними возиться? Гони их в шею! Иначе я, гвардии бомбардир, сделаю это сам. Нам надо обсудить передовую статью воскресного номера, а ты тратишь время на этих ослов!
Маркс кратко рассказал, о чем у него идет речь с унтер-офицерами, и, пообещав скоро разделаться с ними, уже направился к двери, как вдруг Энгельс остановил его:
- Карл, возьми вот эту штуку!
Маркс оглянулся и увидел, что Энгельс протягивает ему пистолет.
- Зачем?
- Возьми, возьми. Он, правда, незаряжен, но все равно. И сунь его в карман вот так, чтобы рукоятка торчала и была хорошо видна.
Маркс засмеялся, но все-таки позволил другу сунуть пистолет в карман своего сюртука именно так, как он хотел, и пошел опять к своим визитерам. Он стремительно пересек комнату, подошел к своему креслу, но не сел, принимая в расчет, что иначе унтер-офицеры не увидят то, что у него в кармане. Они заметили сразу. Капрал весь напрягся и побледнел, а сержант словно прилип взглядом к пистолету.
- Итак, господа, - Маркс скрестил руки на груди и смотрел сверху вниз на сидящих унтер-офицеров, - пора кончать нашу затянувшуюся беседу. Тем более что вы перешли к угрозам, к запугиванию и тем самым сделали продолжение разговора совершенно бесперспективным. Этим способом от меня еще никто ничего не добивался. Если вы приведете сюда всю свою восьмую роту или даже весь шестнадцатый полк, то и тогда я не назову вам имени автора заметки о капитане Уттенхофене.
Маркс разжал руки, завел их за спину, вышел из-за стола и, продолжая говорить, принялся расхаживать мимо неподвижно сидящих унтер-офицеров. Когда он шел справа налево, то пистолет, торчавший из правого кармана, едва не бил рукояткой по носу оцепеневших парламентеров восьмой роты.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: