Олег Демидов - Анатолий Мариенгоф: первый денди Страны Советов
- Название:Анатолий Мариенгоф: первый денди Страны Советов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-100311-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Олег Демидов - Анатолий Мариенгоф: первый денди Страны Советов краткое содержание
Анатолий Мариенгоф (1897–1962) – один из самых ярких писателей-модернистов, близкий друг Сергея Есенина и автор скандальных мемуаров о нём – «Роман без вранья». За культовый роман «Циники» (1928) и «Бритый человек» (1930), изданные на Западе, он подвергся разгромной критике и был вынужден уйти из большой литературы – в драматургию («Шут Балакирев»); книга мемуаров «Мой век, моя молодость, мои друзья и подруги» стала знаковой для русской прозы ХХ века.
«Первый денди Страны Советов» – самая полная биография писателя, где развеиваются многие мифы, публикуются ранее неизвестные архивные материалы, письма и фотографии, а также живые свидетельства людей, знавших Мариенгофа.
Содержит нецензурную брань
Анатолий Мариенгоф: первый денди Страны Советов - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
283
Бегбедер Ф . Уна & Сэлинджер. М.: Азбука, Азбука-Аттикус, 2015. С. 9.
284
Никритина А.Б. О встречах с М. Горьким и М.Ф. Андреевой. РГАЛИ. Ф. 2717. Оп. 1. Ед. хр. 117.
285
Комментарии Н.П. Леонтьева к изд.: Ивнев Р.А. У подножия Мтацминды. М.: Советский писатель, 1981. С. 285.
286
РГАЛИ. Ф. 1334. Оп. 2. Ед. хр. 624.
287
В письме Г. Маквею от 4 ноября 1978 года А.Б. Никритина расписывает маршрут: «Франция, Париж, Кабретон, Зальцбург, Вена. <���…> В Зальцбурге были на Фестшпиле».
288
«Мой век…». С. 320.
289
Там же. C. 320–321.
290
См. комментарии Гордона Маквея к своей статье: Маквей Г . Новое об имажинистах.
291
Возможно, эта картина сегодня выставляется в Краснодарском музее изобразительных искусств.
292
Маквей Г. Новое об имажинистах // Памятники культуры. Новые открытия. 2004. М., 2006.
293
Дымов О. От Айседоры Дункан до Фёдора Шаляпина. Вспомнилось, захотелось рассказать… М.: Мосты культуры/Гешарим, 2014. С. 157.
294
Шершеневич В.Г. Кому я жму руку. С. 456–457.
295
Кручёных А.Е. Стихотворения. Поэмы. Романы. Опера. СПб.: Академический проект, 2001. С. 177–179.
296
Чуть раньше досталось от Алексея Кручёных и Вадиму Шершеневичу в стихотворении-рецензии «Варьете» (1926) [Там же. С. 206.]:
– Что ты там делаешь, толстый колбасник?
– Я стрыдаю в Варьете!
– Чем же ты страдаешь, толстый колбасник?
– Любовью стрыдаю, я, воздуха король… —
В цирковом куполе газ засверкал.
Одиннадцать пудов на трапецию влезло.
Лопнуло трико и жир потёк
на восхищённую перворядную лысинку,
покамест соперник, глиста Шершеневича,
дарит украдкой браслетки жене.
А в кафэ перед столиком —
хриплой свиньёй взвыл в карикатуру,
вдребезги мрамор; таитянка бежит
о лестницу краску ресниц ломая.
Любовник убитую руку скрючил,
И – ровно 3 часа и 8 минут —
быком лупоглазым с экрана убийца
297
Тернова Т.А. Имажинизм в литературной истории Воронежа // Жизнь провинции как феномен духовности: сборник статей по материалам Всероссийской научной конференции с международным участием. Н. Новгород: Книги, 2011. С. 90.
298
Никритина А.Б. «Так недавно…».
299
Мариенгоф А.Б. Собр. соч.: в 3 т. Т. 1. С. 691–692.
300
Там же. С. 679–680.
301
Хуттунен Т. Имажинист Мариенгоф: Денди. Монтаж. Циники. С. 117–118.
302
Там же. С. 118.
303
Маршак С.Я. Переводы; Из народной поэзии; Эпиграммы; Из зарубежных поэтов; Из поэтов народов СССР // Собр. соч.: в 8 т. Т. 4. М.: Художественная литература, 1969.
304
Памбэ – прозвище переводчицы и библиотекаря Марии Никитичны Рыжкиной-Петерсен, секретаря и помощницы Чуковского.
Случай с «Детьми в клетке» Чуковский в своём «Дневнике» описывает так: «Была у меня секретарша Памбэ (Рыжкина). Она отыскала где-то английскую книжку о детёнышах разных зверей в зоопарке. Рисунки были исполнены знаменитым английским анималистом (забыл его имя). Памбэ перевела эту книжку. <���…> Увидал книгу Памбэ Маршак. Ему очень понравились рисунки, и он написал к этим рисункам свой текст – так возникли “Детки в клетке”, в первом издании которых воспроизведены рисунки по английской книге, принесённой в издательство Рыжкиной-Памбэ, уверенной, что эти рисунки будут воспроизведены с её текстом». См. Чуковский К.И . Дневник: в 3 т. Т. 3. С. 495.
305
Чуковский К.И. [запись от 17 января] // Дневник: в 3 т. Т. 3. С. 9–10.
306
Там же. С. 68.
307
Вольф Эрлих в той же «Радуге» выпустил книги «В деревне» (1926), «О ленивом Ваньке и его щенке» (1926), «Профессор Задача» (1929).
308
Рюрик Ивнев во время Великой Отечественной войны опубликовал «Пионер, даёшь металл!» (1942), «Девочка Нина» (1943), «Осёл, корова и попугай» (1943), «Знамя гвардии» (1944).
309
Приведём лишь некоторые книги Семёна Полоцкого: «Потоп» (1925), «Наша книжка о том, у кого какой дом» (1926), «Корабли любого рода от бревна до парохода» (1926), «Бутылочка» (1926), «Лушины груши» (1927), «Про шило, клещи и всякие вещи» (1927), «Сапоги» (1928), «Как вас» (1928) и т.д.
310
Кломаров Б. Проданный аппетит // Жизнь искусства. 1928. № 35.
311
Волков Н. Советские фильмы (кинообзор) // Известия. 1929. № 268.
312
Посторонняя женщина // Ленинградская газета кино. 1929. № 36.
313
Гейман В. Перед новым сезоном // Советский экран. 1929. № 42.
314
Решения просмотрового пленума по картинам // Ленинградская газета кино. 1929. № 39.
315
«Это вам, потомки!» С. 28–29.
316
Ильф И., Петров Е. Пташечка из Межрабпромфильма // Чудак. 1929. № 14.
317
Известия. 1929. 24 марта.
318
Кино. 1929. № 11. 12 марта.
319
Вопросы литературы. 2011. № 5.
320
Анна Никритина вспоминала: «Мариенгоф, я и Шостакович у него дома после вкусных пельменей, которые приготовила его мама, Софья Васильевна. Дмитрий Дмитриевич, тогда ещё Митя, недавно женился, и сфотографировала нас его жена Нина Варзар, потом уже Нина Васильевна Шостакович. Славная женщина с лёгким характером, очень хорошо и звонко смеялась… Приехали мы в Ленинград в 28-м году. Пришёл Мариенгоф и рассказал: “Сейчас познакомился с очаровательным мальчиком в управлении по охране авторских прав – с Шостаковичем”. И так мне его описал, что, когда через несколько дней мы шли по Невскому и Мариенгоф ответил на поклон, я вскрикнула: “Это Шостакович!” Так оно и было. Они сразу потянулись друг к другу. Дмитрий Дмитриевич приходил к нам. Мы жили на Невском, около вокзала; и уж всегда, когда Шостакович ездил в Москву, забегал и просил Анатолия Борисовича проводить его. У нас было такое впечатление, что у него какая-то мания преследования, он чего-то боится. Вообще он был очень нервен. Сидит, сидит и вдруг сорвётся. Тут его уж ничем не удержишь – уйдёт всё равно… Я не буду говорить о нём как о композиторе. Хочу только сказать: ни перед кем я так не робела, как перед ним. Несмотря на то, что среди наших друзей было много незаурядных людей (Качалов, Образцов, Есенин, Лебедева и др.), у меня всегда было ощущение – рядом со мной гений, обыкновенный гений, и это счастье, что я с ним рядом, живу в одно время». Подробней см.: Маквей Г. Новое об имажинистах.
321
Гуль Р.Б. Я унёс Россию… С. 167–168.
322
«Циники». С. 18.
323
Там же. С. 91.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: