Тамара Курдюмова - Литература. 6 класс. Часть 1
- Название:Литература. 6 класс. Часть 1
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «Дрофа»
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-358-11458-6, 978-5-358-11429-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тамара Курдюмова - Литература. 6 класс. Часть 1 краткое содержание
Программа и учебные книги направлены на воспитание ученика как образованного и вдумчивого читателя, способного оценить художественные произведения, определить их место в историко-литературном процессе.
Учебник-хрестоматия «Литература. 6 класс» продолжает процесс литературного образования школьников. Автор обращает внимание учащихся на образ их ровесника в художественной литературе.
Литература. 6 класс. Часть 1 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
7
О́броть – часть упряжи лошади, конская узда с одним поводом для привязи.
8
Малаха́й – кафтан без пояса.
9
Канто́н – округ.
10
Оболо́чем… ко́шмами – обернем войлоком.
11
Сафья́н – кожа высокого качества.
12
Рее́стр – опись, перечень предметов.
13
Пуд – русская мера веса, равная 16,3 килограмма.
14
Фунт – русская мера веса, равная 409,5 грамма.
15
Кисея́ – прозрачная тонкая ткань.
16
Асе́ссор – гражданский чин VIII класса.
17
остря́к ( франц. ).
18
Ки́вер – высокий жесткий военный головной убор.
19
Бетховен.
20
Кираси́р – военнослужащий некоторых частей тяжелой кавалерии.
21
Места, упоминаемые в рассказе, реально существуют. Бежин луг находился в тринадцати километрах от Спасского-Лутовинова. Из тех же мест Тургенев взял и другие упоминаемые в рассказе названия – Парахинские кусты, деревня Варнавицы, село Шаламово и другие.
22
Ягдта́ш – охотничья сумка для дичи.
23
Гуртовщики́ – пастухи, погонщики скота.
24
Армячо́к (армя́к) – старинная крестьянская верхняя одежда из толстого сукна.
25
Зама́шная – сшитая из зама́шки, грубого домотканого холста.
26
«Ро́льней» и «черпа́льней» на бумажных фабриках называется то строение, где в чанах вычерпывают бумагу. Оно находится у самой плотины, под колесом. ( Примечание И. С. Тургенева. )
27
«Лисовщики́» гладят, скоблят бумагу. ( Примечание И. С. Тургенева. )
28
«Дворцом» называется у нас место, по которому вода бежит на колесо. ( Примечание И. С. Тургенева. )
29
Сетка, которой бумагу черпают. ( Примечание И. С. Тургенева. )
30
Казю́ли – по-орловскому: змеи. ( Примечание И. С. Тургенева. )
31
Так мужики называют у нас солнечное затмение. ( Примечание И. С. Тургенева. )
32
В поверье о «Тришке», вероятно, отозвалось сказание об Антихристе. ( Примечание И. С. Тургенева. )
33
Боча́р – то же, что и бондарь, ремесленник, изготовляющий бочки.
34
Суги́бель – крутой поворот в овраге. ( Примечание И. С. Тургенева. )
35
Бу́чило – глубокая яма с весенней водой, оставшейся после половодья, которая не пересыхает даже летом. ( Примечание И. С. Тургенева. )
36
Ва́жи – большие чемоданы, прикреплявшиеся к крыше возка или кареты.
37
Басо́н – шерстяная тесьма.
38
Валёк – толстая палка у передка повозки, к которой прикрепляются ремни, соединяющие валёк с хомутом.
39
Бонбонье́рка – изящная коробка для конфет.
40
Хорошо ( франц. ).
41
фиалки ( франц. ).
42
О мой отец, о мой благодетель, дай мне в последний раз свое благословение, и да совершится воля Божия! ( франц. )
43
на колени! ( франц. )
44
Так-то вы повинуетесь своей второй матери, так-то вы отплачиваете за ее доброту ( франц. ).
45
на колени! ( франц. )
46
Ради Бога, успокойтесь, графиня ( франц. ).
47
Лексико́ны – словари.
48
Гиль – здесь: вздор, чепуха, бессмыслица.
49
Скептици́зм – философское учение, подвергающее сомнению возможность познания действительности.
50
Тривиа́льно – неоригинально, по́шло.
51
Фо́ртель – трюк, ловкая проделка.
52
Куш – приказание собаке: «Смирно! Лежать!»
53
Эфиа́льт – афинский политик (ок. 500–461 гг. до н. э.).
54
Станисла́ва – т. е. орден Св. Станислава.
55
Ста́тский – т. е. статский советник (гражданский чин).
56
Рекреа́ция – перемена, промежуток времени между уроками.
57
Эй, вы, потише! ( франц. )
58
Пошел, пошел, глупое животное! ( франц. )
59
Прошу читателя иметь в виду, что речь идет о гимназии в отдаленное время, т. е. 20 лет тому назад. ( Примечание Н. Г. Гарина-Михайловского. )
Интервал:
Закладка: