Коллектив авторов - Литература 7 класс. Учебник-хрестоматия для школ с углубленным изучением литературы. Часть 1
- Название:Литература 7 класс. Учебник-хрестоматия для школ с углубленным изучением литературы. Часть 1
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «Дрофа»
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:978-5-358-13677-9, 978-5-358-13676-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Коллектив авторов - Литература 7 класс. Учебник-хрестоматия для школ с углубленным изучением литературы. Часть 1 краткое содержание
В основу концепции литературного образования положено изучение литературы как вида искусства, постижение литературного произведения в единстве содержания и формы, выявление национального своеобразия русской литературы.
Учебник-хрестоматия предназначен для образовательных учреждений с углубленным изучением литературы.
Литература 7 класс. Учебник-хрестоматия для школ с углубленным изучением литературы. Часть 1 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
ЛИКАСТ. Позвольте мне, милостивый государь, поздравить вас с предстоящим бракосочетанием и изъявить вам совершенную мою преданность. Смею вас уверить, что вы женитесь на особе весьма добродетельной. Что же касается вас, сударыня, то позвольте мне вместе с вами порадоваться вашему столь удачному выбору. Лучше вы не могли найти: самая наружность вашего жениха обличает в нем прекрасного супруга. Да, милостивый государь, я бы очень хотел с вами подружиться, как можно чаще видеться и вместе веселиться.
ДОРИМЕНА. Вы делаете нам обоим слишком много чести. А теперь идемте, я очень спешу, у нас еще будет время побеседовать.
Сганарель один.
СГАНАРЕЛЬ. Вот уж когда у меня совсем пропала охота жениться, и, по-моему, я не поступлю опрометчиво, если откажусь тотчас же. Правда, мне это стоило денег, ну, да пускай они пропадают, а то как бы хуже чего не случилось. Попробуем как-нибудь половчее выбраться из этого положения. Можно вас на минутку?
(Стучится в дверь к Алькантору.)
Алькантор, Сганарель.
АЛЬКАНТОР. А, дорогой зять, милости просим!
СГАНАРЕЛЬ. Доброго здоровья, сударь.
АЛЬКАНТОР. Вы пришли заключить брачный договор?
СГАНАРЕЛЬ. Прошу прощения.
АЛЬКАНТОР. Поверьте, что я так же сгораю от нетерпения, как и вы.
СГАНАРЕЛЬ. Я пришел по другому делу.
АЛЬКАНТОР. Я уже распорядился, чтобы все было готово для празднества.
СГАНАРЕЛЬ. Да не об этом речь.
АЛЬКАНТОР. Нанял музыкантов, заказал ужин, и дочь моя нарядилась к вашему приходу.
СГАНАРЕЛЬ. Я не за этим пришел.
АЛЬКАНТОР. Словом, вы достигнете предела своих желаний, – теперь ничто уже не помешает вашему счастью.
СГАНАРЕЛЬ. Господи, у меня на уме совсем не то!
АЛЬКАНТОР. Ну, так идемте же, идемте, дорогой зять.
СГАНАРЕЛЬ. Мне нужно вам сказать два слова.
АЛЬКАНТОР. Ах, Боже мой, не разводите церемоний! Проходите, пожалуйста.
СГАНАРЕЛЬ. Я же сказал, что нет. Прежде мне надо с вами поговорить.
АЛЬКАНТОР. Вы хотите что-нибудь сообщить мне?
СГАНАРЕЛЬ. Да.
АЛЬКАНТОР. Что же именно?
СГАНАРЕЛЬ. Господин Алькантор, я действительно просил руки вашей дочери, и вы дали согласие, но, мне кажется, я не слишком подхожу ей по возрасту, и боюсь, что я совсем не в ее вкусе.
AЛЬКАНТОР. Помилуйте, вы пришлись моей дочери по сердцу таким, каков вы есть. Я уверен, что она будет с вами вполне счастлива.
СГАНАРЕЛЬ. Ну, нет! Я человек с большими странностями, нрав у меня крутой, так что ей было бы со мной несладко.
AЛЬКАНТОР. Моя дочь уступчива, вы увидите, что она отлично с вами уживется.
СГАНАРЕЛЬ. У меня есть некоторые физические недостатки, они могут ей внушить отвращение.
AЛЬКАНТОР. Это не беда. Порядочная женщина ни при каких обстоятельствах не может испытывать отвращение к своему мужу.
СГАНАРЕЛЬ. Одним словом, знаете, что я вам скажу? Я вам не советую отдавать ее за меня.
AЛЬКАНТОР. Вы шутите? Да я лучше умру, чем изменю своему слову.
СГАНАРЕЛЬ. Aх, Боже мой, я вас от него освобождаю, и…
AЛЬКАНТОР. Ни в коем случае. Я обещал выдать ее за вас, и кто бы другой ни искал ее руки, она достанется вам.
СГАНАРЕЛЬ (в сторону). Вот черт!
AЛЬКАНТОР. Послушайте, вы пользуетесь у меня особым уважением и любовью. Я скорей принцу откажу, только бы отдать ее за вас.
СГАНАРЕЛЬ. Благодарю за честь, господин Aлькантор, однако ж да будет вам известно, что жениться я не намерен.
AЛЬКАНТОР. Кто, вы?
СГАНАРЕЛЬ. Да, я.
AЛЬКАНТОР. Что же тому причиной?
СГАНАРЕЛЬ. Причиной? Дело в том, что я не создан для супружеской жизни, я хочу последовать примеру моего отца и всех моих предков, которые так и не пожелали вступить в брак.
AЛЬКАНТОР. Что ж, вольному воля, я не такой человек, чтобы удерживать силой. Вы дали мне слово жениться на моей дочери, и все для этого уже готово, но раз вы отказываетесь, то я должен поразмыслить, как тут быть, а затем вы в самом непродолжительном времени получите от меня уведомление.
Сганарель один.
СГАНАРЕЛЬ. А ведь он благоразумнее, чем я предполагал: я боялся, что мне куда труднее будет от него отделаться. Честное слово, как подумаешь, очень даже умно я поступил, что с этим покончил: я чуть было не сделал такой шаг, в котором мне потом пришлось бы долго раскаиваться. А вот уже и сын идет ко мне с ответом.
Альсид, Сганарель.
АЛЬСИД (вкрадчивым голосом). Милостивый государь, я ваш покорнейший слуга.
СГАНАРЕЛЬ. Я тоже, милостивый государь, готов служить вам с наивозможною преданностью.
АЛЬСИД (таким же голосом). Мой отец довел до моего сведения, что вы, милостивый государь, пришли взять свое слово обратно.
СГАНАРЕЛЬ. Да, милостивый государь, я очень сожалею, но…
АЛЬСИД. Ах, милостивый государь, это ничего!
СГАНАРЕЛЬ. Мне это очень неприятно, уверяю вас, и я бы хотел…
АЛЬСИД. Повторяю, это пустяки. (Протягивает Сганарелю две шпаги.) Потрудитесь, милостивый государь, выбрать из этих шпаг какую вам будет угодно.
СГАНАРЕЛЬ. Из этих шпаг?
АЛЬСИД. Да, будьте любезны.
СГАНАРЕЛЬ. Зачем?
АЛЬСИД. Вы, милостивый государь, несмотря на данное обещание, отказываетесь жениться на моей сестре, а потому я полагаю, что вы не можете пожаловаться на несколько необычное приветствие, с которым я к вам сейчас обратился.
АЛЬСИД. Другие на моем месте стали бы шуметь и ссориться с вами, но мы люди миролюбивые, и я в самой вежливой форме объявляю вам, что, если вы ничего не имеете против, нам следует перерезать друг другу горло.
Сганарель. Хорошенькое приветствие!
АЛЬСИД. Итак, милостивый государь, выбирайте, прошу вас.
СГАНАРЕЛЬ. Как бы не так, у меня ведь только одно горло. (В сторону.) Экая у него гнусная манера выражаться!
АЛЬСИД. Позвольте вам заметить, милостивый государь, что это необходимо.
СГАНАРЕЛЬ. Нет уж, милостивый государь, вложите, пожалуйста, в ножны ваше приветствие.
АЛЬСИД. Скорее, милостивый государь. Я человек занятой.
СГАНАРЕЛЬ. Да я же вам говорю, что не хочу.
АЛЬСИД. Вы не хотите драться?
СГАНАРЕЛЬ. Ни под каким видом.
AЛЬСИД. Решительно?
СГАНАРЕЛЬ. Решительно.
AЛЬСИД (бьет его палкой). Во всяком случае, милостивый государь, вам не в чем меня упрекнуть. Как видите, я соблюдаю известный порядок: вы не держите своего слова, я предлагаю вам драться, вы отказываетесь драться, я бью вас палкой, – дело у нас с вами обставлено по всей форме, а вы человек учтивый, следственно, не можете не оценить моего образа действий.
СГАНАРЕЛЬ (в сторону). Сущий демон!
AЛЬСИД (снова протягивает ему две шпаги). Ну же, милостивый государь, докажите, что вы человек благовоспитанный, не упрямьтесь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: