Коллектив авторов - Универсальная хрестоматия. 3 класс
- Название:Универсальная хрестоматия. 3 класс
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «Эксмо»
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-70032-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Коллектив авторов - Универсальная хрестоматия. 3 класс краткое содержание
Книга включает в себя произведения устного народного творчества, сказки русских и зарубежных писателей, стихотворения и прозу отечественных классиков. Кроме того, в хрестоматии имеются краткие биографические сведения и интересные факты из жизни любимых детских писателей.
Хрестоматия формирует и закрепляет навыки работы с текстом, способствует улучшению техники чтения, литературному и творческому развитию учащихся. Издание предназначено для подготовки к урокам чтения.
Универсальная хрестоматия. 3 класс - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Ужасно царство Аида, и ненавистно оно людям.
Примечания
1
Зенки – (устар.) глаза.
2
Кросна – ткацкий станок.
3
Кушачок – уменьш. – ласк. от «кушак» – широкий пояс из ткани.
4
Вертеп – (устар.) пещера, потаённое место.
5
Чеботарь – сапожник.
6
Чара – древнерусский металлический сосуд для питья крепких напитков.
7
Тур – вымерший вид животных рода настоящих быков.
8
Гри́дня – приёмный покой в княжеских хоромах.
9
Тороки – ремни у задней луки седла для привязывания чего-либо.
10
Яхонт – старинное название рубина и сапфира.
11
Живот – зд. жизнь.
12
Перемёт – рыболовная сеть с крупными ячейками и крючками, которая устанавливается на кольях поперёк течения.
13
Трепало – зубчатая дощечка, которой выколачивают, треплют лён.
14
Кострика – отбросы льна после выколачивания.
15
Кипень – белая от кипения пена.
16
Заутреня – ранняя (на рассвете) церковная служба.
17
Колотушка – устройство из дощечек для постукивания во время обхода сторожа.
18
Шпандырь – у сапожников ремень, которым они прикрепляют свою работу к ноге.
19
Набить оскомину – получить вяжущее ощущение во рту после употребления в пищу чего-нибудь кислого или терпкого.
20
Перст – (устар.) палец.
21
Полати – лежанка, устроенная между стеной избы и русской печью.
22
Зефир – (поэт. устар.) приятный и мягкий ветер.
23
Бурмитское зерно – (стар.) крупная жемчужина.
24
Бондарь – мастер, изготавливающий бочки.
25
Шорник – мастер, который делает ременную упряжь, конскую упряжную сбрую.
26
Кряж – толстый короткий обрубок бревна из близкой к корню части дерева.
27
Ветряк – ветряная мельница.
28
Ситный – ситный хлеб.
29
Баклага – дорожный сосуд для воды (типа фляги) с узким коротким горлом и ушками для продевания ремня.
30
Дровни – сани без кузова для перевозки дров, грузов.
31
Талер – немецкая серебряная монета.
32
Оры (горы) – дочери Зевса и Фемиды, богини времени года Эвномия, Дике и Эфрена.
33
Хариты – дочери Зевса и Океаниды Эвриномы. Богини красоты и изящества. Музы – девять дочерей Зевса и Мнемосины. Богини поэзии, искусства и наук.
34
Отсюда произошло выражение «кануть в Лету», что означает «быть навсегда забытым, навек исчезнуть».
35
Асфодел – дикий тюльпан.
Интервал:
Закладка: