Литературный текст: проблемы и методы исследования. 7. Анализ одного произведения: «Москва-Петушки» Вен. Ерофеева (Сборник научных трудов)
- Название:Литературный текст: проблемы и методы исследования. 7. Анализ одного произведения: «Москва-Петушки» Вен. Ерофеева (Сборник научных трудов)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Твер. гос. ун-т
- Год:2001
- Город:Тверь
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Литературный текст: проблемы и методы исследования. 7. Анализ одного произведения: «Москва-Петушки» Вен. Ерофеева (Сборник научных трудов) краткое содержание
В заключение публикуется записная книжка Вен. Ерофеева 1974 года.
Литературный текст: проблемы и методы исследования. 7. Анализ одного произведения: «Москва-Петушки» Вен. Ерофеева (Сборник научных трудов) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Сентенции Векфилдского священны: «Величайшим Скитальцем в этом мире был Тот, Кто пришёл спасти его».
«Как бы порочны ни были его мысли, он не виновен в своих заблуждениях, являясь лишь пассивным их вместилищем».
Оливер Гольдсмит
«природа одарила меня умением выразительно замирать».
Сказки старой бабушки. Мимолетности наваждения. Сарказмы.
Герои Фр[ансуа] Мориака — люди, заблудившиеся на путях любви.
«Да здравствует
оглушительная
ненависть к сволочам!» (Робик).
Жак Маритен: «Повернувшись спиной к вечности, разум в соврем[енном] мире руководствуется сотворенным».
«Не избирайте никого поверенным ваших сердечных огорчений».
(«Антекарма», Жироду???).
«один и толпы безвестных неудачников»
«Но скажите, дорогой друг, как вы пришли к этим поразительным обобщениям?»
«тлетворная индустрия стандартных идеалов» (Карну об экране).
«Тщательно отработанная жизнь лица и волнующее совершенство тела».
«наш изглоданный отчуждением век».
«как бы давая понять, что у него куда более важные заботы».
Пустите детей приходить ко мне.
Неподражаемым дрожаньем
сколько мороки, мытарств и передряг — колобродить — куролесить
«кому нужна добродетель в наш корыстный век?»
Есен[ин]: «Ах, как много в свете кошек»[?]. швейц[арское] статистич[еское] бюро: Их 600 млн.
Chesterton: «Thоmas Aquinas».
Вальтер наз[ывал] его «микроскопической козявкой в квадратном колпаке».
«суровый исповедник мятущейся души Фр[ансуа] Мориак».
«пронизано духом абстрактного гуманизма и горького скепсиса».
«самая крупная из судебных ошибок» — по Франсу, Еванг[елие].
Сутенер и девушка с панели.
«Блатные рассказы» Франсиса Карно. Альфонс Алле и его чёрные расск[азы].
Что значит: «лучшие годы»? У ч[елове]ка нет лучших лет. Все его годы — худшие.
И возбуждать улыбки дам
Огнём нежданных «200 грамм».
«что-н[и]б[удь] достойное твоего дарования».
невразумительная баба
Пошляк Робик:
«В зубах у него — травиночка,
В глазах у него — бессмертинка».
«и буйствует в ноздрях»
изогнулась немыслимо
Александр Поп:
«Венец творенья — честный человек»
начисто лишенный суматошности
Я и Авд[иев], оба большие. Но если ночью встретят меня, потреб[уют] часы. Если встретят его — сами снимут молча и отдадут.
Гольдсмит.
«дамы, притязающие на остроумие».
Рассказ мистера Бергелла:
«Врачи рассказывают о недуге, при котором тело у больного становится настолько изощренно чувствительным, что малейшее прикосновение причиняет боль. И вот то, что некоторым довелось испытать физически, это господин ощущал духовно. Чужая невзгода, подлинная или вымышленная, всё равно, трогала его сердце, и душа его содрогалась от боли, которую „ей причиняли страдания ближнего“. И хоть речи его были разумны, вел он себя как последний глупец».
Вот как выражается [нрзб] священник:
— «Вон отсюда! и да будет совесть твоя тебе палачом!»
И: «Где та добродетель, которая устоит перед длительным соблазном?»
«отторгнул от меня невинную голубку мою»
«Ступайте, дети мои, стезей бесчестья!»
/«Век ф. священных»/
посмотреть в библ[иотеке] Мелиевобад
Ахматова
Пастернак
Платонов
Зощенко
Фолкнер
Во
Стерн
Лану
«дети грохочущего века»
(Робик)
в самом сердечном см[ысле] эт[ого] слова.
позитивные неожиданности
а «виды на будущее» — удел мерзавцев.
«субординация в самой природе человеческой» (Век ф. свящ.)
он рожден для подмостков, они — для панели
гаерские причитания, маловразумительные и смешные сетования.
«Векер (или вскр.?????): Первый проступок есть порождение простодушия, всякий же последующий — уже детище греха».
«Сын мой, дай мне мою Библию и посох, Я последую за ней[?]»
«картезианская система миров, где каждое небесное тело имеет свой собственный вихрь».
Темп[ература] в 15.00 в тени
май — июнь — июль
15–32° — 1–33° — 1–40°
16–32° — 2–33° — 2–36°
17–32° — 3–34° — 3–34°
18–31° — 4–35° — 4–33°
19–32° — 5–35° — 5–36°
20–33° — 6–34° — 6–38°
21–33° — 7–35° — 7–38°
22–34° — 8–36° — 8–38°
23–33° — 9–34° — 9–39°
24–32° — 10–33° — 10–37°
25–30° — 11–32° — 11–35°
26–32° — 12–33° — 12–35°
27–34° — 13–34° — 13–34°
28–35° — 14–36° — 14–35°
29–35° — 15–36° — 15–36°
30–34° — 16–37° — 16–34°
31–34° — 17–36° — 17–32°
· — 18–37° — 18–32°
· — 19–36° — 19–33°
· — 20–37° — 20–35°
· — 21–36° — 21–35°
· — 22–32° — 22–35°
· — 23–33° — 23–36°
· — 24–34°
· — 25–34°
· — 26–36°
· — 27–37°
· — 28–38°
· — 29–39°
· — 30–40°
Март — Апрель — Май
1 марта —
[пропуск, оставлено чистое место на странице]
7 марта — сегодня д[олжен]…. встретить Зим[акову]. Мельтеш[ение] и исхож[дение?]. В Мар[ьину] Рощу. На час всего: Ю.Р. стрижет. Вынужд[ен] бежать — и мрачнею неумолимо. Яр[ославский] вокзал. Зим[акова]. 2 бут[ылки] водки. И всё невпрок. С Зим[аковой]. Пытаюсь ускольз[нуть].
8 марта — Весь день с Зим[аковой] в Болшево.
[пропуск, оставлено чистое место на странице]
13 марта — все еще прод[олжаю] умирать. Болшево. Холод и судорожности. Въезжают Мочалов и Барон. Их брата[?] нет. Общая подав[ленность] — но мне все выносимее. В Москву. Врыв[аюсь] к Мур[авьеву] — там Александр. Вино сухое с содрог[анием]. Лечение. Поздно — к себе, в Болш[ево].
14 марта — Болш[ево]. По пробужд[ении] с каждым часом всё легче. Еду к больной Есел[евой]. Делаю ей закупки. Пиво и сухое. С матер[ью?] Ю.Р. в ателье. Премило. Ночь у Ес[елевой].
15 марта — от Ес[елевой] будто бы на службу, чтобы вечером позвонить к Ю[лии] Р[уновой]. Веч[ером] звоню. Еду. Вначале — прохладно. Помогаю им кроить. И пр. Всё восстанав[ливается]. Милый вечер.
16 марта — День еще милее. Ю[лия] Р[унова] ради этого никуда не уезж[ает]. Для нее бегу за пугов[ицами] в центр. С вином — к Авд[иеву] и обратно. Настроенность супер-отлич[ная]. С Ю.Р. бесконечно. Вечером — в церкви Нечаянной радости.
17марта — оказ[ывается], могут быть дни еще милее вчераш[него]. Убеждаю Ю.Р. еще на день остаться. Пиво у Свирид[ова]. Зовем по телеф[ону] на предстоящ[ий] день рожд[енья] Ю.Р. На кушет[ке] трогательно, Ес[елева] на нас не может налюбоваться. В кух[не] поем: «Я тоже — не могу без тебя». Снова, как в прош[лый] май — подношу ей. В.[?] ночь.
18 марта — утром мило. Разъезжаемся. Теперь ждать ее дня именин. И в пятницу лучше не звонить.
19–20–21-
22 марта — день рожд[ения] Авд[иева]. Планы [нрзб]. В Мар[ьину] Рощу не звонить — до воскр[есенья]. Из Болшево — к Седак[овой] для подарков Авд[иеву]. К Мур[авьеву] — их нет. С Авд. Опохм[еляемся], с Авд. и Упырем. День родж[енья]. Минаева с негром, Клепилины, Архиповы, Любч[икова], Тих[онов] Андрон[ов]. Веч[ером] — ночев[ать] к Тих[онову].
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: