Irma Narbut - Английский глагол в художественной речи
- Название:Английский глагол в художественной речи
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005624802
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Irma Narbut - Английский глагол в художественной речи краткое содержание
Английский глагол в художественной речи - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Н. Н. Амосова выделила частичнопредикативные фразеологизмы – обороты, в которых содержится грамматически ведущий член – антецедент – и зависящая от него предикативная единица. При этом такая структура выступает как присущее данному фразеологизму формальное свойство, а не результат каких-либо синтаксических его преобразований, например, fiddle while Rome is burning – заниматься пустяками перед лицом серьезной опасности; see how the land lies – выяснить, как обстоят дела; ships that pass in the night – мимолетные встречи.
Подходя к фразеологическим сочетаниям с меркой контекстологического анализа, Н. Н. Амосова не считает значение семантически реализуемого слова в подобных случаях фразеологически связанным, поскольку указательный минимум, для него необходимый, не является постоянным. «Получается некий переходный тип контекстуальной связанности значения, следовательно, и особый, также переходный, тип контекста, так сказать, „полупостоянный“ контекст». 6 6 Амосова Н. Н. Основы английской фразеологии. – Л., 1963. С. 69.
Н. Н. Амосова называет такой контекст узуально ограниченным, а значение семантически реализуемого слова, в него входящего, – узуально связанным значением. На этом основании Н. Н. Амосова считает, что единицы ограниченного контекста стоят у границ фразеологического фонда языка и обнаруживают различную близость к нему. Чем более ограничена в них вариантность указательного минимума, тем эта степень близости к фраземам выше.
Широко понимает объем фразеологии С. Г. Гаврин, 7 7 Гаврин С. Г. Фразеология современного русского языка. – Пермь, 1974.
подходящий к фразеологической системе с точки зрения функционально-семантической компликативности (осложненности). С. Г. Гаврин включает в состав фразеологии все устойчивые и переменно-устойчивые сочетания слов, удовлетворяющие критериям функционально-семантической компликативности. С. Г. Гаврину удалось создать стройную классификацию фразеологизмов в современном русском языке.
В отношении объема фразеологии ученые придерживаются различных точек зрения. Это объясняется исключительной сложностью объекта исследования и существованием в языке ряда переходных случаев, находящихся между классическими ФЕ и свободными, или, как их сейчас чаще называют, переменными, сочетаниями слов.
Методами исследования нашей работы стали:теоретический, анализа, сравнительно-сопоставительный, исследовательский.
Научная значимость и новизнаработы заключается в обращении к проблеме глагола как концепта ФЕ с точки зрения «обыгрывания» значения в художественном тексте английских авторов и варьирования семантических компонентов ФЕ с глагольным ядром.
Глава I. Свойства английского глагола
I.1. Свойства английского глагола как части речи
Глагол английского языка определяется как часть «речи», обозначающая «действие или состояние», что не может служить научным критерием для разграничения частей речи: целый ряд слов, имеющих значение «действия» или «состояния», никак нельзя отнести к глаголу (например action , flight , a walk ), в то время как существует много слов, не обозначающих ни «действия», ни «состояния», но, тем не менее, определенно являющихся глаголами (например belong, consist, resemble, have ).
Таким образом, семантический критерий не может быть положен в основу определения частей речи: глагол, как и другие части речи, должен определяться и выделяться на основе формально-грамматических признаков.
Морфологическими признаками глагола является присущая данной части речи система словоизменительных форм, то есть система глагольных грамматических категорий. Глагол в современном английском языке можно определить как класс слов, имеющих формы залога, вида, временнй отнесенности, времени, лица. Не все глагольные словоформы характеризуются наличием всех этих категорий (так, неличные формы глагола не имеют морфем времени и лица; формы прошедшего времени различаются по числам, но не по лицам). Но глагол как часть речи в целом характеризуется наличием именно этих грамматических категорий.
I.2. Семантико-синтаксические свойства
глагола как части речи
Синтаксические признаки глагола весьма многообразны. Наиболее универсальным синтаксическим свойством всех глаголов является их способность определяться наречиями. 8 8 Бархударов Л. С. Очерки по морфологии современного английского языка. М., 1975. С. 98.
Сам латинский термин adverbium «наречие» буквально означает «приглаголие», то есть «слово, употребляемое при глаголе». При этом, что особенно важно, глаголы могут определяться любыми наречиями, а не только каким-то определенным подклассом или подклассами наречий. Существительные, как известно, также могут определяться наречиями; однако в этом случае в качестве присубстантивных адъюнктов употребляются только наречия места и времени (например: the house opposite, the day before
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Амосова Н. Н. Основы английской фразеологии. – Л., 1963. С. 5.
2
Там же. С. 7—8.
3
Шанский Н. М. Лексикология современного русского языка. М., 1964. С. 201—202.
4
См.: Смирницкий А. Н. Лексикология английского языка. М., 1959. С. 36.
5
Амосова Н. Н. Фраземы как разновидность фразеологических единиц английского языка. // Проблемы фразеологии: Исследования и материалы / Под ред. А. М. Бабкина. – М.-Л., 1964. С. 139.
6
Амосова Н. Н. Основы английской фразеологии. – Л., 1963. С. 69.
7
Гаврин С. Г. Фразеология современного русского языка. – Пермь, 1974.
8
Бархударов Л. С. Очерки по морфологии современного английского языка. М., 1975. С. 98.
Интервал:
Закладка: