Олжас Сулейменов - Книга благонамеренного читателя

Тут можно читать онлайн Олжас Сулейменов - Книга благонамеренного читателя - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Языкознание. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Книга благонамеренного читателя
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.75/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Олжас Сулейменов - Книга благонамеренного читателя краткое содержание

Книга благонамеренного читателя - описание и краткое содержание, автор Олжас Сулейменов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Книга благонамеренного читателя - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Книга благонамеренного читателя - читать книгу онлайн бесплатно, автор Олжас Сулейменов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Историк всегда пишет для современников: такова природа психологии любого творчества.

Проходит время, термин уже не столь популярен, читатель изменяется, он не знает многого из того, что необходимо для правильной расшифровки аббревиатуры, и она — неузнана.

В происхождении «Трояна», мне думается, виновен Переписчик–16 и Мусин–Пушкин.

Предлагаю к обсуждению следующую версию:

1. «Троян» — аббревиатура.

2. В списке XVI века она была под титлом .

3. Титло было неясным, и писец екатерининской копии принял его за надстрочную букву S (зело), так как описки в рукописях часто поправлялись надстрочной буквой, причем ошибочное написание не зачеркивалось. Писец Екатерины вносит правку в строку и получает — «Зоян».

4. Мусин–Пушкин — человек образованный. Комбинация «Троян» ему кажется вполне благозвучной. Она легко вызывает исторические ассоциации. И он игнорирует надстрочный знак. Может быть, и угадал в нем титло, но вполне целое «Троян», по его мнению, не могло быть аббревиатурой: в сокращениях чаще всего страдают гласные, а здесь вокал достаточно полный. И, навечно утверждая свое толкование этого написания, он вносит в список имя «Троян» без титла.

…Я думаю, сокращению подверглось слово «Тьмуторокань». Каждый раз, когда оно оказывалось в конце строки, оно принимает у Автора вид .

Переписчик XVI века, встречая «КЪ» в непонятном слове (как уже говорилось), получает «Я».

Предполагаю, что Тмуторокань упоминалась в «Слове» не три раза, а все семь.

1. «И тебе тьмутороканьский блъван».

2. «Рища в тропу » (Трояню).

3. «Были веци » (Трояни).

4. «На землю » (Трояню).

5. «На седьмом веце » (Трояни).

6. «Дорискаша до кур Тьмутороканя».

7. «Въ граде Тьмуторокане».

Это название города — княжества, которым в XI веке управлял дед Игоря Олег–когань.

Лаврентьевская летопись называет одной из главных целей Игорева похода — «поискати града Тьмутороканя». Официальная версия — Ольговичи хотят вернуть потерянную вотчину. Конечный пункт их похода — «торпа 1Тмуторокана».

Скажем, что меняется от замены «тропа» на «торпа»? А. Мазон много внимания уделил некоторым лексическим особенностям памятника, свидетельствующим, с его точки зрения, о неумении фальсификатора подделаться под старый язык и изобличающим его в ложных архаизмах.

Слово «тропа», как указывает А. Мазон, по памятникам не засвидетельствовано ранее XVI века. Следовательно, в оригинале, если бы он действительно создавался в XII веке, «тропы» не могло быть. На эту претензию отвечает Н. К. Гудзий: «Далеко не все слова живого русского языка нашли себе отражение в древнерусских письменных памятниках (а в «Слове» присутствие в большой мере живой, не книжной речи, несомненно) 2.

Но в этом конкретном случае я согласен с А. Мазоном. «Тропы», по–видимому, не было в оригинале «Слова». Она появилась под пером Переписчика XVI века в результате ложной этимологизации формы «торпа» подлинника. В одном случае «торпа» освоена Переписчиком в виде близкого «тропа», а во втором — автором употреблен русский синоним «земля».

Итак, предлагается новое прочтение: «Встала обида в войсках половецких : «вступил де, войною на i землю Тьмутороканью », всплескала лебедиными крыльями на синем море у Дона; плешущи, разбудила времена раздоров ».

П р и м е ч а н и я

1. «Торпа» — земля — (тюрк.). Эта форма сохраняется в западнотюркском ареале.

2. Гудзий Н. К. По поводу ревизии подлинности «Слова п полку Игореве». В кн.: «Слово о полку Игореве» — памятник XII века. М. — .П., 1961, гтр. 112.

Не по замышлению Бояна

Игорь бежит из плена.

…не сорокы втроскоташа — на следу Игореве

ездить Гзакъ съ Кончакомъ…

Млъвитъ Гзакъ Кончакови:

«Аже соколъ къ гнезду летятъ,

соколича ростреляевъ своими злачеными стрелами».

Рече Кончакъ ко Гзе:

«Аже соколъ къ гнезду летать а ве соколца опутаева красною

девицею».

И рече Гзакъ Кончакови:

«Аще его опутаеве красною девицею,

ни нама будетъ сокольца,

ни нама — красны девице,

то почнуть чаю птици битит въ поле половецкомъ».

Рекъ Боянъ и ходы на Сватъславля,

пестворца стараго времени

Ярославля, Ольгова коганя хоти…

На этих словах, по–моему, и обрывался авторский текст «Слова». Поэтому исключительно важно узнать, какой же смысл заключался в подчеркнутом выражении.

Мусин–Пушкин понимал его так: «Сказал сие Боян и о походах воспетых имъ в прежние времена князей Святослава, Ярослава и Ольга сим кончил…»

Всю историю толкования этого места привести не удастся. Вот некоторые известные поправки: «Рекъ Боянъ исходъ на Святославля» (Бутков, Дубенский, Миллер) — «Сказал Боян про Святославля»…

Переводчики не учли грамматическую форму имени Святослава: суффикс «ля» в данном случае указывает на принадлежность предмета или субъекта, обозначенного словом «ходына», Святославу. И кроме того подтверждает женский род этого предмета (или субъекта) и единственное число. Примеры тому в древнерусском языке: «град Святославль», но «деревня Святославля», «грады Святославли».

О других толкованиях акад. А. С. Орлов говорит:

«Чтение «ходына» объяснили как «година» (час) или как имя песнотворца «Рек Боян и Ходына…», но певца Ходыны нигде в «Слове» не упомянуто, трудно объяснить неожиданность его появления. Ходыну изобрел И. Е. Забелин и поддержал его В. Н. Перетц» 1.

А. И. Лященко в 1928 году предложил читать: «Рекъ Боянъ на ходы на Святъславля–песнотворецъ…» 2.

Это искусственное образование поддерживает ныне В. И. Стеллецкий. Последний переводит его так: «Молвил Боян о походах Святославовых» 3.

Мусин–Пушкин добивался такого же смысла без замены и–на, которая, кстати, ничего не прибавляет фразе кроме лишней грамматической неловкости.

И получилось: «Молвил Боян о походах Святославовых, песнотворца старого времени Ярославова, коганя Олега жены…»

Ни одно из имеющихся толкований, ни одна из конъектур не придает смысла этому отрывку. Причем здесь походы Святославовы, и кто этот Святослав? А. И. Лященко полагал, что имеется в виду Святослав II. В. И. Стеллецкий решительно отвергает второго и неуверенно предлагает первого (Святослава I Игоревича, отца Владимира I). Единственный агрумент в пользу этой кандидатуры — «провел большую часть времени своего княжения в походах» 4.

Святославов, которые ходили в походы, в истории Руси X–XI–XII веков, можно найти не один десяток.

Причем тогда «хоти» Олега, и почему он назван коганем? О каком песнотворце старого времени говорит Боян? Эти вопросы не сняты исследователями. Мне кажется, в авторский текст вмешалась пояснительная фраза Переписчика, она–то и внесла сумятицу. Он, несомненно, подработал этот кусок, в котором были, очевидно, термины, недоступные его пониманию. Их он «освоил», подогнал к своему словарю.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Олжас Сулейменов читать все книги автора по порядку

Олжас Сулейменов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Книга благонамеренного читателя отзывы


Отзывы читателей о книге Книга благонамеренного читателя, автор: Олжас Сулейменов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x