Али Сабахаттин - Kürk Mantolu Madonna. Часть 4 (глава 4). Роман на турецком языке с переводом на русский для чтения, пересказа и аудирования

Тут можно читать онлайн Али Сабахаттин - Kürk Mantolu Madonna. Часть 4 (глава 4). Роман на турецком языке с переводом на русский для чтения, пересказа и аудирования - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Языкознание. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Kürk Mantolu Madonna. Часть 4 (глава 4). Роман на турецком языке с переводом на русский для чтения, пересказа и аудирования
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    9785005512369
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Али Сабахаттин - Kürk Mantolu Madonna. Часть 4 (глава 4). Роман на турецком языке с переводом на русский для чтения, пересказа и аудирования краткое содержание

Kürk Mantolu Madonna. Часть 4 (глава 4). Роман на турецком языке с переводом на русский для чтения, пересказа и аудирования - описание и краткое содержание, автор Али Сабахаттин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Учебное пособие состоит из упражнения на чтение, аудирование и перевод оригинала турецкого романа, адаптированного по методике © Лингвистический Реаниматор, с турецкого языка на русский; и контрольного упражнения на перевод и пересказ неадаптированного турецкого варианта этого же романа. Пособие содержит 1 645 турецких слов и идиом. Рекомендуется широкому кругу лиц, изучающих турецкий язык на уровнях А2—С2.

Kürk Mantolu Madonna. Часть 4 (глава 4). Роман на турецком языке с переводом на русский для чтения, пересказа и аудирования - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Kürk Mantolu Madonna. Часть 4 (глава 4). Роман на турецком языке с переводом на русский для чтения, пересказа и аудирования - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Али Сабахаттин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

После сложных, длинных или запутанных предложений, курсивом дан литературный перевод всего предложения на русский язык, например:

Он простился со мной общими словами, которые я слышал от каждого благодетеля, к которому я обращался.

Упражнение 1 (1 645 слов и идиом)

1. Прочитайте текст, переведите его на русский язык, выпишите и выучите все новые слова и выражения. Перескажите содержание на турецком языке, абзац за абзацем.

2. Прослушайте запись, соответствующую тексту, сопоставляя слова в тексте с их соответствиями в аудиозаписи.

Ссылка на аудиозапись:

https://www.youtube.com/watch?v=8rtBX9-qdWU

* Ваша цель добиться полного понимания при сопоставлении слов из текста с их соответствиями в аудиозаписи.

Kürk Mantolu Madonna/ Мадонна в Меховом Манто

Часть 4 (глава 4)

Manasız(о бессмысленных) ve(и) birbiriyle(друг с другом) alakası olmayan(не связанных) birtakım şeyler(каких-то вещах) düşünerek (думая) ağır ağır yürüyordum(я очень медленно шёл).

Sanki(словно) kafama(из головы) gelmekte ısrar eden (навязчиво засевшую) bir fikri(мысль) uzaklaştırmak(прогнать) istiyordum(я хотел).

Her(каждую) tabelayı(вывеску) okuyor(я читал) , her(каждую) ışık(световую) reklamını(рекламу) tetkik ediyordum(внимательно рассматривал).

Kilometrelerce uzayan (протянувшийся на многие километры) bu caddede(этот проспект) böylece(так) birkaç(несколько) kere(раз) gidip geldim(взад-вперёд я прошёл).

Sonra(затем) sağa(направо) saparak (свернув) Wittenberg meydanına doğru(в стороны площади Виттенберг) yürüdüm(я пошёл).

Burada(здесь) Ka De We dedikleri(под названием Ка Де Ве) büyük bir mağazanın önündeki(перед большим магазином) kaldırımlarda(на тротуарах) , ayaklarına(на ногах) kırmızı çizmeler giyip (одетых в красных сапогах) kadınlar gibi(словно женщины) yüzlerini boyayarak dolaşan(с размалёванными лицами) birtakım delikanlılar(какие-то молодые люди) , gelip geçenlere davet eden (зазывающими лицами на прохожих) gözlerle bakıyorlardı(смотрели).

Saatimi çıkardım(я вынул часы).

On biri geçiyordu(было уже одиннадцать).

Demek(значит) vakit bu kadar ilerlemişti(уже так поздно).

Adımlarım(мои шаги) birdenbire(внезапно) süratlendi (я ускорил) , onlara yakın bulunan (к рядом расположенной) Nollendorf meydanının(площади Ноллендорф) yolunu tuttum(я пошёл).

Bu sefer(на этот раз) nereye(куда) gittiğimi (я иду) gayet iyi(точно) biliyordum(я знал).

Dün akşam(вчера вечером) «Kürk Mantolu Madonna"ya(на «Мадонну в меховом манто») orada(там) ve(и) tam bu sıralarda(именно в это время) rastlamıştım(я наткнулся).

Meydan(площадь) boştu(была пуста).

Cenup tarafındaki(с южной стороны) büyük tiyatro binasının önünde(перед большим зданием театра) bir polis(полицейский) dolaşıyordu(ходил).

Karşıya gelen sokağa girdim (я перешёл площадь) ve(и) bir gece evvel(накануне вечером) Frau van Tiedemann ile(с фрау Тидеманн) sarmaş dolaş durduğumuz (где мы стояли в обнимку) yere geldim(я пришёл на место).

Sanki(словно) aradığım (которого я ищу) insan(человек) birdenbire(внезапно) peyda(появиться) oluverecekmiş gibi (будто бы должен) gözlerimi(глаза) ilerideki(впередистоящим) elektrik direğinin altına(с места под электрическим фонарём) diktim(я не сводил). – Как будто человек, которого я искал, появился здесь был должен, я не сводил глаз с места под впередистоящим фонарным столбом .

Dün akşam(прошлым вечером) gördüğümün (что я видел) bir hayal(видение) , sarhoş kafamın bir vehmi olduğunu (которое было вызвано моим пьяным воображением) kendime bu kadar telkin ettiğim halde (хотя я сам себя убедил) işte şimdi(сейчас) burada(здесь) onu(её) , o kadını(эту женщину) , belki de(возможно) o hayali(это видение) bekliyordum(я ждал).

Sabahtan beri(с утра) kurduğum(который я построил) binanın(здания/ воздушного замка ) yerinde(на месте) yeller esiyordu(дул ветер). – Воздушный замок, построенный мною с утра, рухнул.

Ben gene eskisi gibi(как и прежде) dünyadan uzak(вдали от мира/ вдали от реальности ) ve(и) daima tasavvurlarımın(вечных фантазий) ve(и) iç dünyamın(моего внутреннего мира) bir oyuncağıydım(я был игрушкой).

Tam bu sırada(как раз в этот момент) meydanın ortasından geçip (площадь пересекающего и) bulunduğum(на которой находился я) sokağa doğru(в сторону улицы) gelen(идущего bir insan(фигуру человека) gördüm(я увидел). – Как раз в этот момент я увидел фигуру человека, пересекающего площадь, и идущего в сторону улицы, на которой находился я.

Oradaki evlerden birinin(одного и домов) kapı aralığına(в дверях) gizlenerek (спрятавшись) beklemeye başladım(я начал ждать).

Başımı uzatıp (поднял голову и) baktığım zaman(когда посмотрел/ когда я поднял голову и посмотрел ) , kısa(короткими) ve(и) sert(твёрдыми) adımlarla(шагами) bu tarafa(сюда) yaklaşan(приближающуюся) kürk mantolu kadını(женщину в меховом манто) tanıdım(я узнал).

Bu sefer(на этот раз) yanılmama(ошибиться) imkân yoktu(у меня не было возможности).

Sarhoş değildim(я был не пьян).

İskarpinlerinin(от её туфель) çıkardığı(исходящие) kuru sesler(гулкие звуки) , tenha sokağın(по уединенной улицы) iki tarafındaki(по обе стороны) evlere(по домам) çarpıp aksediyordu(разносились эхом). – Гулкие звуки его туфелек эхом разносились по домам по обе стороны уединенной улицы.

Kalbim(моё сердце) ufalanıyormuş gibi (словно вырываясь из груди ) ağrımaya (ныть) ve(и) müthiş bir süratle(с бешеной скоростью) çarpmaya (биться) başladı(начало).

Ayak sesleri(шаги) adamakıllı yaklaşmıştı

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Али Сабахаттин читать все книги автора по порядку

Али Сабахаттин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Kürk Mantolu Madonna. Часть 4 (глава 4). Роман на турецком языке с переводом на русский для чтения, пересказа и аудирования отзывы


Отзывы читателей о книге Kürk Mantolu Madonna. Часть 4 (глава 4). Роман на турецком языке с переводом на русский для чтения, пересказа и аудирования, автор: Али Сабахаттин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x