Бен Хеллман - Северные гости Льва Толстого: встречи в жизни и творчестве
- Название:Северные гости Льва Толстого: встречи в жизни и творчестве
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:9785444816080
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бен Хеллман - Северные гости Льва Толстого: встречи в жизни и творчестве краткое содержание
Северные гости Льва Толстого: встречи в жизни и творчестве - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
15
Lange T. Fra Rusland: Skildringer og Stemninger. Khvn, 1882. S. 50.
16
Ibid. S. 51.
17
Lange T. Forord // Tolstoj L. Fortællinger og Skildringer fra Sebastopol. Khvn, 1884. S. III.
18
Lange T. Wesnà: Skildringer og Stemninger fra den Russiske Litteratur. Khvn, 1886. S. 232.
19
Ibid. S. 237.
20
См: Толстой И. Мои воспоминания. M., 2000. С. 57–58.
21
Lange 1886. S. 240–241.
22
Gjellerup K. Vandreaaret: Skildringer og Betragtninger. Khvn, 1885. S. 359.
23
Толстой упоминает Сару Бернар и в «Так что же нам делать?» (1884–1886), и в «Смерти Ивана Ильича» (1886) как пример расточительства высшего класса посреди океана страданий и нужды.
24
ПСС. Т. 49. С. 58. Запись от 05.10.1881.
25
Поливановы М. А. и Л. И. В большую перемену // Л. Н. Толстой в воспоминаниях современников: В 2 т. T. 1. M., 1978. С. 283.
26
Gjellerup K. Vandreaaret: Skildringer og Betragtninger. S. 358–359. Имеется в виду «Исповедь».
27
Sørensen A. Thor Lange. Khvn, 1915. S. 78. В более поздней статье («Tolstoj og Danmark») Эмиль Фредриксен также, не уточняя, утверждает, что Ланге встречался с Толстым несколько раз (Tilskueren, окт. 1928. S. 228).
28
ПСС. Т. 86. С. 188. Письмо от 17.11.1888.
29
Л. Н. Толстой в США: Переписка. M., 2004. С. 309. Письмо от 30.11.1888. В книге Стокгэм о визите в Ясную Поляну это предложение опущено так же, как и в ПСС Толстого.
30
Там же. С. 312. Письмо от 18.09.1899.
31
Finland. 21.09.1889. Nya Pressen. 24.09.1889.
32
Stockham A. B. Tolstoi: A Man of Peace. Chicago, [1900]. P. 5–6.
33
Finland. 28.09.1889.
34
Stockham A. B. Tolstoi: A Man of Peace. P. 7.
35
Ibid. P. 13.
36
Псевдоним Эдельвейс восходит к христианскому сестринскому движению, основанному матерью Хульдине. Поддержку этого движения дочь считала своим долгом. Следует упомянуть, что обе дочери Хульдине были тесно связаны с нацизмом. Карин (ум. 1931) была замужем за Германом Герингом, а мужем Мери стал граф Эрик фон Розен, убежденный нацист и один из основателей Национал-социалистического блока в Швеции.
37
Л. Н. Толстой в США. С. 314. Письмо от 28.09.1889.
38
Там же. С. 315. Письмо от 28.09./10.10.1889.
39
Edelweiss . Tre bilder ur Leo Tolstoys liv. Sthlm, 1891. S. 15.
40
Вероятно, Вера Кузьминская, дочь сестры Софьи Андреевны, или Вера Николаевна Толстая, дочь брата Толстого.
41
Edelweiss . Tre bilder ur Leo Tolstoys liv. S. 16.
42
Stockham A. B. Tolstoi: A Man of Peace. P. 19.
43
Ibid. P. 24.
44
Edelweiss . Tre bilder ur Leo Tolstoys liv. P. 16.
45
Stockham A. B. Tolstoi: A Man of Peace. P. 20.
46
Ко времени написания воспоминаний Стокгэм уже знала, что Толстой отказался от подобных чаепитий, потому что это противоречило его убеждениям.
47
Stockham A. B. Tolstoi: A Man of Peace. P. 27.
48
Толстая С. А. Моя жизнь. Т. 2. M., 2011. С. 101–102.
49
Edelweiss . Tre bilder ur Leo Tolstoys liv. P. 16.
50
Ibid. P. 17.
51
Stockham A. B. Tolstoi: A Man of Peace. P. 39–40.
52
Ibid. P. 38.
53
Ibid. P. 45.
54
Ibid.
55
Толстая С. А. Моя жизнь. Т. 2. С. 102.
56
Edelweiss . Tre bilder ur Leo Tolstoys liv. P. 17.
57
Stockham A. B. Tolstoi: A Man of Peace. P. 50.
58
ПСС. Т. 50. С. 153. Запись от 03.10.1889.
59
Edelweiss . Tre bilder ur Leo Tolstoys liv. P. 19.
60
Stockham A. B. Tolstoi: A Man of Peace. P. 27.
61
Edelweiss . Tre bilder ur Leo Tolstoys liv. P. 22.
62
ПСС. Т. 64. С. 312. Письмо от 02.10.1889.
63
Там же. С. 314. Письмо И. Д. Ругину от 03.10.1889.
64
В ППС приводится сокращение Толстого «Стокг», неверно истолкованное как фамилия Стокгэм, которую Толстой в том же предложении, однако, сокращает как « Шт » . Из нижеследующего очевидно, что подразумевается «стокгольмчанка», то есть госпожа Хульдине Бимиш.
65
The World’ s Advance-Thought , англо-американский журнал о спиритуализме, выходивший в 1886–1918 годах.
66
ПСС. Т. 50. С. 152–153.
67
Практическое христианство – понятие, которое ввел проповедник радикального христианства американец Адин Баллоу (Adin Ballou) (1803–1890), означающее, что христианство должно стать видимым в будничной жизни и служить основой нового миропорядка. Как христианский пацифист, Баллоу был важным авторитетом для Толстого, одним из апостолов Нового времени, и Толстой активно содействовал переводу его сочинений на русский.
68
ПСС. Т. 50. С. 153. Запись от 03.10.1889.
69
Л. Н. Толстой в США. С. 320. Письмо от 17.12.1892.
70
Там же. С. 321. Письмо от 03.10.1893.
71
Там же. С. 324. Письмо от 23.06.1900.
72
Ганзен-Кожевникова М. П. И. А. Гончаров: Переписка с П. Г. Ганзеном // Литературный архив: Материалы по истории литературы и общественного движения. Т. 6. М.; Л., 1961. С. 45. Письмо от 21.02.1878.
73
Там же. С. 89. Письмо от 30.08.1878.
74
Там же. С. 81. Письмо от 17.07.1878.
75
В качестве переводчика указывается Эдвард Брандес, но в письме 1884 года к писателю Й. П. Якобсену он признавался, что работу выполнила некая «дама», а он лишь предоставил свое имя ( Hvidt K. Et Venskab: En Brevveksling mellem J. P. Jacobsen og Edvard Brandes. Khvn, 1988. S. 137).
76
Анонимный перевод – «Barndom» («Детство») был опубликован в Morgenbladet уже в августе – сентябре 1882-го.
77
Библиотека Льва Толстого в Ясной Поляне: Библиографическое описание. Т. 3: II. Тула, 1999. С. 436.
78
Ганзен ссылается на рецензию Эдварда Брандеса «Barndom og Drengeaar» в Politiken 19.09.1885. Брандес полагал, что книги имеют как литературно-историческое, так и художественное значение, а тонкий стиль Толстого прекрасно передан на датском.
79
Hansen P. E. Forord // Tolstoj L. Ungdom. Khvn, 1886. S. III.
80
«Hvor megen Jord har vel et Menneske nødig?» («Много ли человеку земли нужно?»), «De tre gamle Mænd» («Три старца») и «Gudsønnen» («Крестник»).
81
«En Bladartikel i Anledning af Folketællingen i Moskov 1882» («О переписи в Москве»), «Hvad der holder Folk i Live» («Чем люди живы»), «Sluk Ilden, før den griber om sig» («Упустишь огонь, не потушишь»), «En Valfart til den hellige Grav» («Два старика») och «Gud er i Kjærlighed» («Где любовь, там и Бог»).
82
Библиотека Л. Н. Толстого. 3: II. С. 453.
83
Там же. С. 458.
84
Иностранная почта Толстого. 3. Петер Эмануэль Ганзен // Толстой и зарубежный мир. Литературное наследство. Т. 75: 1. M., 1965. С. 317–318. Далее этот источник указывается как ЛитНас 75.
85
ПСС. Т. 50. С. 191. Запись от 10.12.1889.
86
Библиотека Л. Н. Толстого. 3: II. С. 464.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: