Стивен Крейн - Мэгги, уличная девчонка. Глава 1. Адаптированный американский рассказ для чтения, перевода, пересказа и аудирования

Тут можно читать онлайн Стивен Крейн - Мэгги, уличная девчонка. Глава 1. Адаптированный американский рассказ для чтения, перевода, пересказа и аудирования - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Языкознание. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Мэгги, уличная девчонка. Глава 1. Адаптированный американский рассказ для чтения, перевода, пересказа и аудирования
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    9785005350107
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Стивен Крейн - Мэгги, уличная девчонка. Глава 1. Адаптированный американский рассказ для чтения, перевода, пересказа и аудирования краткое содержание

Мэгги, уличная девчонка. Глава 1. Адаптированный американский рассказ для чтения, перевода, пересказа и аудирования - описание и краткое содержание, автор Стивен Крейн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Пособие состоит из упражнения на перевод русской версии английского рассказа, адаптированного по методике © Лингвистический Реаниматор, с русского языка на английский; и упражнений на чтение перевод, аудирование и пересказ адаптированного и неадаптированного английского оригинала рассказа. Весь английский текст является оригинальным авторским текстом Стивена Крейна. В книге 1 185 английских слов и идиом. Рекомендуется широкому кругу лиц, изучающих английский на уровнях В2—С2.

Мэгги, уличная девчонка. Глава 1. Адаптированный американский рассказ для чтения, перевода, пересказа и аудирования - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Мэгги, уличная девчонка. Глава 1. Адаптированный американский рассказ для чтения, перевода, пересказа и аудирования - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Стивен Крейн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Их преимущество в методике подачи предложений для перевода в текстах и упражнениях. В каждом предложении в скобках даются иностранные слова-подсказки.

С помощью данной методики человек, никогда ранее не изучавший английский / испанский язык и не имеющий никакого словарного запаса имеет возможность уже на первом занятии приступить к упражнениям по переводу с русского языка на иностранный или с иностранного языка на русский, а также читать и работать с иностранными текстами в оригинале.

Методика позволяет легко и быстро заучивать новые английские / испанские слова и выражения, от упражнения к упражнению оттачивать и совершенствовать навык правильного письменного перевода на иностранный язык, тренировать навык устного перевода. Каждое учебное пособие данной серии может быть использовано в качестве самоучителя.

Все учебные пособия серии © «Лингвистический Реаниматор» были написаны «на сложных учениках», которым было необходимо получить большой объем качественных знаний за короткий период времени. Это и является целью учебных пособий данной серии.

Специальные обозначения

Да и тоскливо сердцу (and I be..* sick at heart/ am, is, are) – группа русских слов / их перевод на английский язык (оригинальный авторский текст), в некоторых случаях русская транскрипция (ударная гласная в ней подчёркнута и выделена).

Двоеточие после глагола означает, что нужно изменить его форму, звёздочка означает, что данный глагол неправильный.

После слеша даны формы неправильного глагола, из которых нужно выбрать правильный вариант.

…king – троеточие перед словом означает, что на данном месте необходим определённый или неопределённый артикль.

* – звёздочкой отмечены неправильные глаголы, в этом случае в скобках после слеша указываются его формы, например:

(and I be..* sick at heart/ am, is, are)

Я ничего не видел (I see..* nothing/ saw/ seen// Present Perfect). – данный глагол автор произведения поставил в Present Perfect Tense.

сердце (heart [хат] ) – русское слово, его перевод на английский язык (в квадратных скобках русская транскрипция (ударная гласная выделена).

(!) – на этом месте должен быть предлог.

Упражнение 1 (1 185 слов и идиом)

Переведите текст на английский язык, выпишите и выучите все новые слова и выражения, перескажите содержание близко к тексту, абзац за абзацем.

Глава 1 /Chapter I

Очень маленький мальчик(a very little boy) стоял на куче гравия(stand..* upon a heap (!) gravel/ stood/ stood) , отвоёвывая честь Ромового переулка(for …honor (!) Rum Alley [ али] ) . Он бросался камнями(he throw.. stones/ Past Continuous ) в вопиющих сорванцов(at howling urchins) с Чёртовой улицы(from Devil’s Row), которые в бешенстве кружили вокруг(who circle.. madly about …heap/ Past Continuous ) , также швыряясь в него(and pelt.. at him).

Его инфантильное лицо(his infantile [ инфэнтайл] countenance аунтинэнс] ) было багровым (be..* livid ивид] / was, were/ been) от ярости(with fury) . Маленькое тело(his small body) корчилось(be..*writhing айзинг] ) , когда он выкрикивал(in …delivery of) , изощрённые ругательства(great crimson oaths [ оуз] ).

«Беги, Джимми, беги(run, Jimmie, run) ! Иначе они схватят тебя(dey’ll get yehs) ,» прокричал(scream..) , ретирующийся с поля брани(a retreating), мальчишка из Ромового переулка(Rum Alley child).

«Не-а(naw [но] ) ,» отважно взревел Джимми(respond.. Jimmie with a valiant элиэнт] roar) , «Эти ирлашки(dese [диз] micks) не заставят меня бежать(can.. not make me run)

Маленькие жители Чёртовой улицы продолжали издавать яростные вопли(howls аулз] of renewed wrath go..* up from Devil’s Row throats/ went/ gone) . Оборванцы(tattered gamins) справа(on …right) гневно штурмовали(make..* a furious assault [эс олт] on/ made/ made) кучу гравия(…gravel heap) . На их детских искажённых злобой лицах(on their small, convulsed faces) была улыбка настоящих убийц(there shine..* …grins (!) true assassins [ас асинз] / shone/ shone) . По мере того, как они атаковали(as they charge..) , они бросались камнями(they throw..* stones/ threw/ thrown) и дружным хором извергали из себя непотребные ругательства(and curse.. in shrill chorus орэс] ).

Маленький чемпион Ромового переулка(…little champion (!) Rum Alley) стремительно перебрался(stumble.. precipitately [прэс ипитэтли] down) на другую сторону кучи(…other side) . Его пальто(his coat) было изорвано в клочья(be..* torn to shreds/ was, were/ been// Past Perfect ) во время предыдущей схватки(in a scuffle) , шапка(and his hat) потерялась в этой(be..* gone/ Past Simple ) . У него были синяки(he have..* bruises [бр юзиз] / had/ had) на всех частях его тела(on twenty parts (!) his body) , кровь струилась(and blood [блад] drip../ Past Continuous ) из раны(from a cut) на голове(in his head) . Его лицо было таким бледным(his wan [вон] features wear..* a look of a tiny айни] / wore/ worn) , что он походил на маленького безумного демона(insane [инс эйн] demon имэн] ).

Там, внизу(on …ground) , дети с Чёртовой улицы(children from Devil’s Row) вплотную приблизились(close.. in) к своему противнику(on their antagonist [ант аганист] ) . Обороняясь, он прикрывал левой рукой(he crook.. his left arm defensively [диф энсивли] about) голову(his head) и отбивался от них ожесточённо и яростно(and fight..* with cursing fury [фь ю

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Стивен Крейн читать все книги автора по порядку

Стивен Крейн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Мэгги, уличная девчонка. Глава 1. Адаптированный американский рассказ для чтения, перевода, пересказа и аудирования отзывы


Отзывы читателей о книге Мэгги, уличная девчонка. Глава 1. Адаптированный американский рассказ для чтения, перевода, пересказа и аудирования, автор: Стивен Крейн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x