Джек Лондон - Держись. Часть 8. Адаптированный американский рассказ для чтения, перевода, пересказа и аудирования

Тут можно читать онлайн Джек Лондон - Держись. Часть 8. Адаптированный американский рассказ для чтения, перевода, пересказа и аудирования - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Языкознание. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Держись. Часть 8. Адаптированный американский рассказ для чтения, перевода, пересказа и аудирования
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    9785005129000
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джек Лондон - Держись. Часть 8. Адаптированный американский рассказ для чтения, перевода, пересказа и аудирования краткое содержание

Держись. Часть 8. Адаптированный американский рассказ для чтения, перевода, пересказа и аудирования - описание и краткое содержание, автор Джек Лондон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Пособие состоит из упражнения на перевод русской версии американского рассказа, адаптированного по методике © Лингвистический Реаниматор с русского языка на английский, и упражнений на чтение перевод, аудирование и пересказ адаптированного и неадаптированного английского оригинала рассказа. Весь английский текст является оригинальным авторским текстом Джека Лондона. В книге 1 176 английских слов, идиом и американизмов. Рекомендуется широкому кругу лиц, изучающих английский на уровнях В2 – С2.

Держись. Часть 8. Адаптированный американский рассказ для чтения, перевода, пересказа и аудирования - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Держись. Часть 8. Адаптированный американский рассказ для чтения, перевода, пересказа и аудирования - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Джек Лондон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Их преимущество в методике подачи предложений для перевода в текстах и упражнениях. В каждом предложении в скобках даются иностранные слова-подсказки.

С помощью данной методики человек, никогда ранее не изучавший английский / испанский язык и не имеющий никакого словарного запаса имеет возможность уже на первом занятии приступить к упражнениям по переводу с русского языка на иностранный или с иностранного языка на русский.

Методика позволяет легко и быстро заучивать новые английские / испанские слова и выражения, от упражнения к упражнению оттачивать и совершенствовать навык правильного письменного перевода на иностранный язык, тренировать навык устного перевода. Каждое учебное пособие данной серии может быть использовано в качестве самоучителя.

Все учебные пособия серии © «Лингвистический Реаниматор» были написаны «на сложных учениках», которым было необходимо получить большой объем качественных знаний за короткий период времени. Это и является целью учебных пособий данной серии.

Специальные обозначения

Не существует законного способа(there be..* no legitimate [лидж итимэт] way/ am, is, are) – группа русских слов / их перевод на английский язык (оригинальный авторский текст), в некоторых случаях русская транскрипция (ударная гласная в ней подчёркнута и выделена).

Двоеточие после глагола означает, что нужно изменить его форму, звёздочка означает, что данный глагол неправильный.

После слеша даны формы неправильного глагола, из которых нужно выбрать правильный вариант.

road – троеточие перед словом означает, что на данном месте необходим определённый или неопределённый артикль.

пока я ел(while I eat..*/ ate/ eaten// Past Simple) – данный глагол автор произведения поставил в Past Simple Tense, несмотря на то, что действие носит продолженный характер.

Упражнение 1 (1 176 слов идиом и американизмов)

Прочитайте текст, переведите его на английский язык, выпишите и выучите все новые слова и выражения. Перескажите содержание близко к тексту, абзац за абзацем.

Держись (Holding Her Down)

Часть 8

В этот момент(in that moment) у меня созревает план(my next move come..* to me/ came/ come) . Я запрыгну на последнюю платформу(I make.. … last platform) . Я вижу(I know), поезд идёт(she go../ Present Continuous ) всё быстрее и быстрее(fast and faster) , но ведь я всего лишь(but I only) изваляюсь в грязи(get.. a roll in the dirt), если упаду(if I fail) , и во мне говорит оптимизм молодости(and …optimism of youth be..* mine/ am, is, are).

Я не сдаюсь(I not give.. myself away) . Я стою(I stand), удручённо понурив голову(with a dejected droop of shoulder) , всем своим видом показывая, что(advertising [эверт айзинг] that) я уже не на что не надеюсь(I abandon.. [еб эндон] hope/ Present Perfect ) . Но в тоже самое время(but at …same time) я ощущаю под своими ногами(I feel.. with my feet/ Present Continuous) хорошо слежавшийся гравий(… good gravel) . Это – идеальная опора(it be..* perfect footing/ am, is, are).

Помимо этого(also) я наблюдаю за (I watch../ Present Continuous ) высунувшейся головой(…poked-out head) кондуктора(of …shack) . Вижу, что теперь она спряталась(I see it withdrawn [виздр оун] ) . Он уверен в том(he be..* confident онфидернт] ) , что(that) поезд(…train) идёт слишком быстро(go.. too fast/ Present Continuous ) , чтобы я мог запрыгнуть на него(for me ever to make it).

Да, поезд идёт быстро (and the train go .. fast/ Present Continuous ) – быстрее чем(faster than) какой-либо поезд(any train) , который я когда-либо брал на абордаж(I ever tackle../ Present Perfect ) . Когда(as) последний вагон(…last coach) проходит передо мной(come.. by) , я быстро бегу(I sprint) в одном с ним направлении(in… same direction with it) . Это быстрый(it be..* a swift) , короткий забег(short sprint).

Я не могу надеяться(I cannot hope) , что смогу бежать со скоростью этого поезда(to equal [ иквел] …speed of …train) , но я могу свести(but I can reduce) разницу наших скоростей(…difference of our speed) к минимуму(to …minimum инимам] ) , и, тем самым(and, hence [хенс] ) , ослабить силу(reduce …shock) толчка(of impact [ импэкт] ) , когда мои ноги

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джек Лондон читать все книги автора по порядку

Джек Лондон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Держись. Часть 8. Адаптированный американский рассказ для чтения, перевода, пересказа и аудирования отзывы


Отзывы читателей о книге Держись. Часть 8. Адаптированный американский рассказ для чтения, перевода, пересказа и аудирования, автор: Джек Лондон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x