LibKing » Книги » Научные и научно-популярные книги » Языкознание » Валерий Ларченко - Сказки о животных. Давайте читать по-английски!

Валерий Ларченко - Сказки о животных. Давайте читать по-английски!

Тут можно читать онлайн Валерий Ларченко - Сказки о животных. Давайте читать по-английски! - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Языкознание. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Валерий Ларченко - Сказки о животных. Давайте читать по-английски!
  • Название:
    Сказки о животных. Давайте читать по-английски!
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    9785005099150
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Валерий Ларченко - Сказки о животных. Давайте читать по-английски! краткое содержание

Сказки о животных. Давайте читать по-английски! - описание и краткое содержание, автор Валерий Ларченко, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
The book is composed so that first the text is in English, and then the Russian text follows.This method is one of the most effective methods of learning a foreign language. As soon as you start reading, you already understand the meaning of what is written.Книга составлена так, что сначала текст на английском, а далее следует русский текст.Такой метод – один из самых эффективных методов изучения иностранного языка. Лишь начав читать, вы уже понимаете смысл написанного.

Сказки о животных. Давайте читать по-английски! - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Сказки о животных. Давайте читать по-английски! - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Валерий Ларченко
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Сказки о животных

Давайте читать по-английски!

Валерий Ларченко

© Валерий Ларченко, 2019

ISBN 978-5-0050-9915-0

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

HOW BEES PUNISHED AN EVIL AND GREEDY BEAR

Once, a bear, Clumsy Foot, walked through the forest, hungry, seeking for some food to eat. Suddenly, he saw a bee Buzzy, flying towards him.

– Hello, bear, Clumsy Foot!

– Hello you, too, little Bee Buzzy! Where do you fly to?

– I’m flying to the far meadow. The red, sweet, clover bloomed in there.

– May I go with you, to taste the sweet, red, clover?

– Of course! Let’s go! The meadow is big and there is enough clover for everyone.

Bee Buzzy flew forward and bear Clumsy Foot hobbled after her.

They came to the meadow. And there is clover, like a red carpet.

The bee began to fly from flower to flower, collecting sweet nectar. But, the bear grabbed several flowers with his paw, chewed it, and spat it out.

– Is this enough to satisfy hunger??

By this time Buzzy is going to fly back, already, with full buckets of flower nectar.

– Give me one bucket. I want to taste. – Clumsy Foot begs.

– No, bear! – Little bee says to him. – I cannot give you this nectar. These buckets I will carry to the hive. And from this nectar we shall make sweet fragrant honey and feed our babies. And if I give nectar to you, then our children will remain hungry.

– Oh, – bear got angry here, – then I will come, and take away all your honey!

– See, how big and strong I am. And you are tiny. What can you do to me? Bee Buzzy didn’t say anything. She just buzzed angrily and flew to her beehive.

All day long little bee Buzzy and her girl-friends had been flying around, collecting the flower nectar. Full honeycombs turned out.

And then the bear came out of the forest tired, hungry and angry.

– Bees, give me my honey! – Bear roars.

Bees were surprised

– Is this your honey? Did you fly to the meadow? Did you collect nectar from flowers? Did you make honey from this nectar?

– No, bear, we shall not give you any honey!

– Ah, don’t you give it to me? – Clumsy Foot roars louder.

– Well, I’ll take it from you, then. And I will turn your hives upside down.

And bear hobbled to the beehives.

Bees grew very angry. They began to gather in a swarm. And then they pounced on the bear. And they began to sting him from all sides.

The bear spanned, spanned, trying to fight off the bees. Waved his clawed paws, but everything was useless. Not a single bee he was able to hook. And the bear himself already had his nose swollen and his eyes were swollen; only narrow slits remained. But still the bear could not get to the hive. Finally, Clumsy Foot was not able to withstand the bee stings. He turned back and began to run away, trying to escape from the bees. Only his hairless soles flashed through the woods.

And bees flew after bear and stung him in these very soles.

And then bees went back home to the hive. It is necessary to feed little Bees with sweet honey, to put them to bed, and to sing them a lullaby.

And bear got it right! Do not open your mouth on someone else’s loaf!

КАК ПЧЕЛЫ МЕДВЕДЯ ПРОУЧИЛИ ЗЛОГО И ЖАДНОГО МЕДВЕДЯ

Идет мишка Косая Лапа по лесу. Голодный. Чем бы поживиться ищет. Вдруг, видит, летит ему навстречу пчелка Жужа.

– Здравствуй, мишка Косая Лапа!

– И тебе здравствовать, пчелка Жужа! А куда это ты летишь?

– Лечу я на дальний луг. Там, клевер красный, сладкий, зацвел.

– А можно, я с тобой пойду, сладкого клевера поем?

– Конечно, пошли, луг большой и клевера на всех хватит.

Полетела пчелка Жужа вперед, а медведь Косая Лапа следом ковыляет.

Пришли они на луг. А там, клевера видимо-невидимо.

Стала пчелка перелетать с цветка на цветок, сладкий нектар собирать. Мишка, же, ухватил лапой несколько цветков, пожевал, да и выплюнул. Разве, этим можно насытиться?

А, Жужа, уже, обратно засобиралась с полными ведерками цветочного нектара.

– Дай мне одно ведерко. Попробовать хочу. – Просит Кривая Лапа.

– Нет, миша, – говорит ему пчелка, – не могу я дать тебе этот нектар! Эти ведерки я должна отнести в улей. Из нектара мы сделаем сладкий, душистый, мед и накормим наших малышей.

– А если, я отдам нектар тебе, то наши дети останутся голодными.

– А, – разозлился тут медведь, – тогда, я приду, и весь мед у вас отберу! Вон, я, какой большой и сильный. А вы – крошечные. Что вы мне сделать сможете?

Ничего не сказала пчелка Жужа, Лишь, зажужжала сердито и к себе в улей полетела.

Весь день пчелка Жужа и ее подруги летали, собирали цветочный нектар. Полные соты меда получились.

А тут, и медведь заявился усталый голодный и злой.

– Отдавайте пчелы мой мед! – Ревет Косая Лапа.

Удивились пчелы. – Разве, это твой мед? Разве, ты на луг летал? Разве, ты нектар с цветов собирал? Разве, ты из этого нектара мед делал?

– Нет, медведь, не отдадим мы, тебе, мед!

– Ах, не отдадите?! – Ревет Косая Лапа.– Ну, тогда я его у вас отберу. И ульи ваши все переверну, разрушу.

И, медведь поковылял прямо к пчелиным ульям.

Зажужжали пчелы рассерженно. Стали в рой собираться. А потом, как набросятся на медведя! И давай его со всех сторон жалить.

Крутился мишка, вертелся, пытался от пчел отбиваться. Лапами когтистыми махал, да все бесполезно. Ни одной пчелы не сумел зацепить. А у самого медведя, уже, и нос весь распух и глаза заплыли, только узкие щелочки остались. А все, никак к улью подобраться не может.

Наконец, не выдержал Косая Лапа пчелиных укусов. Повернулся, и, что есть духу, стал улепетывать прочь от улья. Только, подошвы медвежьих лап сверкают.

А пчелы летят следом и жалят мишку в эти, самые, подошвы.

А потом, пчелки вернулись обратно домой, в улей.

Надо маленьких пчелок накормить сладким медом, спать уложить в кроватки и спеть им колыбельную.

А медведю поделом! На чужой каравай рот не разевай!

THE GREATEST FRIEND

Once upon a time, there was an eagle in the world. He was big and strong. The eagle flew high over the fields, forests and mountains, looking out for prey.

But, one day, when an eagle was flying over one village, a shot rang out suddenly and the eagle fell to the ground.

A bleeding eagle was spotted by a sparrow that flew past.

Sparrow was very scared and wanted to fly away.

– Help me! – Whispered the eagle. – The hunter shot me and hurt my wing.

– But you will eat me. – The sparrow answered.

– No, I won’t touch you! – The eagle said, barely audible. – I give you the word of the eagle!

Sparrow nibbled the medicinal herbs of the plantain and tied up the wound of the eagle. Then the sparrow flew to the far spring and carried the spring water in the dipper to the eagle. And also, the sparrow dragged the pieces of meat that he stole at the village wedding feast.

So the sparrow courted an eagle until it fully recovered and by and by was quite wealthy.

– Thank you, little Sparrow! – Said the eagle, saying goodbye. «From now on you are my greatest friend.»

And the eagle flapped its wings and flew away into the distant blue sky…

Once, a sparrow flies through the garden. Chirps, enjoys the sun.

Suddenly, a cat! Jump! She grabbed the sparrow, squeezed in sharp claws, going to eat him.

And then, like a whirlwind flew. That was the eagle, which saw from the sky, in what a trouble a sparrow fell and rushed to help him.

Like a stone, an eagle fell on a cat. He beats her with his powerful wings, scratches with sharp claws, pecks a cat with a curved, hooked, beak.

The cat hissed, released sparrow from her claws, and began to fight off the eagle with her paws. Then she saw that he wouldn’t cope with an eagle. The cat turned and rushed off to the nearest woodshed.

And then the sparrow recovered a little from the cat’s paws. He smoothed out his rumpled feathers and asked the eagle:

– I am so small and weak, and you are so big and strong. But, you stood up for me, rescued me out of misfortune. Why?

– Because, you are my friend. – The eagle replied. -You are my greatest friend.

Friendship, it is not measured by size, but does by courage and kindness.

САМЫЙ БОЛЬШОЙ ДРУГ

Жил да был на свете орел. Он был большой и сильный. Высоко летал орел над полями, лесами и горами. Добычу себе высматривал.

Но, однажды, когда орел летел над одним селом, вдруг, раздался выстрел и орел упал на землю.

Истекающего кровью орла увидел воробей, который пролетал мимо. Воробей очень испугался и хотел улететь прочь.

– Помоги мне! – Прошептал орел чуть слышно.– Охотник ранил меня и повредил мне крыло.

– Но, ты, же, можешь съесть меня! – Ответил воробей.

– Нет, я не трону тебя! – Сказал орел чуть слышно.– Даю тебе слово орла!

Воробей нащипал целебной травы подорожника и перевязал орлу рану. Потом, воробей слетал к дальней кринице и принес орлу ключевой воды в ковшике. Еще, воробей натаскал орлу кусочков мяса, которые он утащил на деревенском свадебном пиршестве.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Валерий Ларченко читать все книги автора по порядку

Валерий Ларченко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Сказки о животных. Давайте читать по-английски! отзывы


Отзывы читателей о книге Сказки о животных. Давайте читать по-английски!, автор: Валерий Ларченко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img