LibKing » Книги » Научные и научно-популярные книги » Языкознание » Кирилл Шатилов - Успешное собеседование… на английском. В вопросах и ответах

Кирилл Шатилов - Успешное собеседование… на английском. В вопросах и ответах

Тут можно читать онлайн Кирилл Шатилов - Успешное собеседование… на английском. В вопросах и ответах - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Языкознание. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Кирилл Шатилов - Успешное собеседование… на английском. В вопросах и ответах
  • Название:
    Успешное собеседование… на английском. В вопросах и ответах
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    9785449331861
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Кирилл Шатилов - Успешное собеседование… на английском. В вопросах и ответах краткое содержание

Успешное собеседование… на английском. В вопросах и ответах - описание и краткое содержание, автор Кирилл Шатилов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Это скромное пособие не научит вас английскому языку. Оно лишь поможет вам в нужное время и в нужном месте подать свои знания так, чтобы вы могли легко заинтересовать ваших работодателей, для кого английский язык является корпоративным. Вы найдёте не только готовые английские клише, но и почерпнёте немало полезного том, как себя вести, чтобы выделиться среди соискателей. Превратите процесс собеседования из лотереи в чёткую последовательность оптимальных шагов на пути к неизбежному успеху.

Успешное собеседование… на английском. В вопросах и ответах - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Успешное собеседование… на английском. В вопросах и ответах - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Кирилл Шатилов
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

How do I stack up with the other candidates you have interviewed? 1 1 Как я выгляжу на фоне остальных кандидатов?

…или…

What do I need to do to get the job? 2 2 Что мне нужно сделать, чтобы получить эту работу?

Даже если вы не получите вразумительный ответ, будьте уверены, эти вопросы не останутся без внимания. Хотя бы потому, что никто, кроме вас, их не додумается задать. Ключевыми моментами здесь должно быть «первое интервью» и «в самом конце». Ещё покойный Штирлиц учил, что собеседник лучше всего запоминает то, о чём вы говорили с ним перед расставанием. Чем и пользовался, заходя в кабинет, кажется, к не менее хитрому Борману.

Причём не бойтесь того, что вас из-за таких вопрос как-то «неправильно» поймут. Конечно, во многом все люди схожи, однако носители англосакской породы всё-таки от нас отличаются. Хотя бы тем, что гораздо чаще, чем мы, принимают сказанное за чистую монету. Вы даже можете использовать обе фразы, раз на то пошло. Уверяю вас, что перед тем, как выбрать кандидатов на второй круг интервью (ведь вы же знаете, что путь на хорошие должности одним интервью обходится крайне редко), говоривший с вами обязательно порекомендует вас своим коллегам и начальству, оправдывая свой выбор тем, что «Из десяти кандидатов этот единственный поинтересовался моим мнением» или «…единственный чётко выразил желание у нас работать». Поверьте, такие «узелки на память» буржуям очень даже нравятся.

При этом вполне может быть, что на вас положат глаз, даже если вы не самый сильный из прошедших через интервью специалистов. Их при этом будут ещё долго и тщательно изучать и отбирать по предоставленным references 3 3 Рекомендации , а вы, благодаря смелости и прямодушию, пройдёте вне конкурса. Не верите? Попробуйте!

Куда податься

Для начала представим самый типичный случай. Вы уже успели где-то поработать, с кем-то познакомиться, с кем-то подружиться, набрать визиток разного уровня и качества, и тут – вот незадача! – либо вам почему-то указали на дверь, либо вся фирма приказала долго жить. В обоих случаях вы оказываетесь на улице с одной-единственной навязчивой мыслью: надо что-то делать.

Причём это именно не вопрос, а утверждение. Хотя вы часто знаете на него ответ: нужно как можно скорее позвонить кому-нибудь из знакомых, кто сможет что-нибудь предложить путное. Теперь вздохните поглубже, досчитайте до десяти и поймите, что это должен быть человек, располагающий двумя вещами: авторитетом нанимать сотрудников и проблемой.

Найти такого человека можно среди следующих носителей заветного шанса (список вполне исчерпывающий, хотя и отнюдь не приоритезированный):

– бывшие работодатели, коллеги и даже подчинённые

– родственники

– друзья

– знакомые

– конкуренты

– поставщики и дистрибьюторы

– клиенты

Берите телефон и начинайте их обзванивать. Только обязательно помечайте, с кем и когда вы разговаривали. Некоторые люди могут оказаться забывчивыми и не отвечать вам и месяц, и два. Ну, так от вас же не убудет, если вы им ещё раз позвоните и напомните, что ищите работу. Это вполне по-ихнему, по-буржуински. И нечего стесняться быть навязчивым. Главное – говорить правильно. А говорить желательно по следующему трафарету (прямо откройте книжку на этой странице и держите перед собой, пока нажимаете на кнопки).

Звоня бывшим работодателям, коллегам и подчинённым , даже если вы очень хорошо друг друга знаете, начинайте всегда так:

Hello, (имя собеседника). This is (ваше имя). We know each other from (название конторы).

Таким образом вы подкладываете соломки под следующую фразу, раскрывающую цель вашего звонка. Тянуть не следует, поскольку ваш собеседник может быть занят, а лаконичностью вы произведёте более выигрышное впечатление. Продолжаем:

I am currently looking for a new job. I called to ask if you know of any job opportunities available either with your firm or any others you might know about.

И сразу же дальше, коротко и по делу:

For the past (такой-то период) , I have been working at (название фирмы) . I am looking for a job as (должность или профессия). Can you think of anyone who might need what I can offer?

Теперь ваше дело слушать. Если вам отвечают, мол, да, конечно, мы только вас и ждали, значит, вам несказанно повезло, и можете дальше не читать. Если же суть ответа в трубке сводится к «нет», вы с тем же огоньком продолжаете как ни в чём не бывало:

I really appreciate your time. I’d like to send you my résumé, and if you can think of anyone who might be interested, please pass it along to them . I am not sure how long my search will take. I’d like to call you back in a month or so to see if you might have thought of anyone who might be interested. Would that be all right?

Самое приятное, что на последний вопрос никто не ответит вам отрицательно, а пересылка резюме будет прекрасным, вполне осязаемым и далеко не лишним напоминанием о себе.

Что касается звонка родственникам (мало ли что бывает, может, они у вас по линии мужа или жены англоговорящие), то больших отличий в потенциальном диалоге не будет.

Hello, (имя). This is your (brother-in-law и прочие родственные отношения «в законе») . I called to ask you if you know of any job opportunities that might be available. For the past (период времени) , I have been working at (название конторы и рода деятельности) . I am presently looking for a job. Can you think of anyone that might need what I can offer?

Допустим, ответ сразу отрицательный или задумчиво-отрицательный. Тогда вы снова как по писаному:

I really appreciate your time. I’d like to send you my résumé and if you can think of anyone who might be interested, please pass it along to them . I am not sure how long my search will take; I’d like to call you back in a month or so to see if you might have thought of anyone that might be interested. Would that be all right?

И не забудьте, что по этому номеру вы теперь имеете полное право перезвонить через месяц. А когда родственник получит ваше резюме, глядишь, он кому-нибудь его перешлёт, хотя бы памятуя о детских годах, когда все дружно обменивались «письмами счастья».

Решив напомнить о себе конкурентам, поставщикам и клиентам , проделайте почти всё то же самое и в том же бодреньком темпе:

Hello, (имя). This is (ваше имя). We know each other from being ( competitors, customers или suppliers ) . I called you to ask if you know of any job opportunities that might be available. Most recently I have been (чем занимались) . I am presently looking for a job. Would your organization be in need of a good (название профессии или должности)?

Ответ положительный – дело сделано. Ответ отрицательный, говорите:

I really appreciate your time. I’d like to send you my résumé and if you can think of anyone who might be interested, please pass it along to them . By the way, I am not sure how long my search will take; I’d like to call you back in a month or so to see if you have thought of anyone that might be interested. Would that be all right?

Кстати, если вы общаетесь не с американцами или канадцами, можно вместо résumé говорить CV , то есть curriculum vitae , однако опыт показывает, что не обязательно: résumé поймут все, а вопросов будет меньше.

Чужая душа – потёмки

Не правда ли, до сих пор всё складывалось гладко и несложно. Но что если ваш первичный список исчерпан, а положительный ответ до сих пор не получен? Тогда, как вы уже догадались, вам придётся рассказывать о себе и навязываться людям, которых вы не знаете. Более того – которые не знают вас. Что же делать?

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Кирилл Шатилов читать все книги автора по порядку

Кирилл Шатилов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Успешное собеседование… на английском. В вопросах и ответах отзывы


Отзывы читателей о книге Успешное собеседование… на английском. В вопросах и ответах, автор: Кирилл Шатилов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img