Николай Замяткин - Вас невозможно научить иностранному языку.
- Название:Вас невозможно научить иностранному языку.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Николай Замяткин - Вас невозможно научить иностранному языку. краткое содержание
Вас невозможно научить иностранному языку. - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
И я этим тоже горден и возрадован. Мое любивное занятие хорошо отражать всемирно известное произведение "Слава – партия! Слава – Ленин! Слава – Труд!".
"Мой друг" (сочинение на тему "Мой друг")
У меня есть друг хороший. Он мужик. Друга моего зовут хорошо. Мы с ним дружно говно. Он является моим любовным соратником и союзником. Мой друг хороший господин. Мы с ним не ссоримся. Он никогда не бьет меня палкой или шнурками. Я возрадуюсь, когда он меня любит. Друг и я мечтательные много. В детстве хотели поиметь корову или быка в деревне. Но потом решили поступить в институты.
Мой друг большой красавец. Спереди у него лицо красивое и глаза добрые. Ноги красавца и смуглы и нежны как руки. Друг не занимается плохими делами ни курит, ни пьет.
Я и друг любим гостевание. Он наш праздник. В гостях мы любим петь и страдать. Время был веселы и теплы. Я и мой любовный друг иногда занимались вдвоем. Нам было тепло и уютно вместе. После поступка сюда мы распрощались и долго не занимались. Но я остаюсь ему любовным другом.
pismoavtoru @ hotmail . com
zamyatkin . com / forum /
Ни одной мысли в голове? Вы на правильном пути!
Подобно сказочным халифам, частенько бродящим ночью в переодетом виде по улочкам своих городов и слушающим, что о них действительно говорят в народе в менее формальной, так сказать, обстановке, ваш покорный слуга – и в самом потаенном уголке сердца немножко сказочный халиф! – тоже имеет обыкновение время от времени захаживать на просторы и в переулки интернета и знакомиться там с разнообразными мнениями о себе, укутавшись в целях конспирации в живописно-поношенную чалму и во многих местах заплатанный (ручная работа, между прочим!), но еще весьма крепкий цифровой халат.
Кроме довольно скучно-бесцветной ругани – и не менее скучных похвал – в свой адрес, мне порой доводится слышать достаточно интересные и поучительные разговоры и мнения. Вот разговор о матричном подходе, который мне недавно случилось подслушать в одной виртуальной чайхане, адрес которой по определенным причинам я оставляю неназванным.
Поскольку стандартные уныло-школьные заклинания одного из участников беседы для нас явно интереса не представляют (будучи пересыпаными, к тому же, практически неподдающимися переводу на человеческий язык извержениями на малоаппетитном «эрзац-языкене»), я позволил себе заменить эти высказывания на менее, как мне кажется, унылые – и, вне всяких сомнений, менее вредоносные для впечатлительных бывших школьников! – многоточия.
Высказывания же второго участника беседы – приводимые мной в несколько сокращенном и обработанном виде – я считаю очень неплохим детализированным описанием некоторых сторон и нюансов моего (нашего с вами, мой любезный собеседник!) подхода к изучению языков.
Итак, прошу вас покрепче затянуть пояса на своих халатах и в поисках приключений и чистого матричного знания следовать за мной на улицы нашего с вами виртуального Дамаска...
А. По образованию и опыту работы я инженер. С иностранным языком я столкнулся в силу профессиональной необходимости его изучить (забавно, но мой отец всю жизнь проработал преподавателем английского), и как представитель точных наук я был до глубины души поражен тем балаганом, бардаком, извините за выражение, который творится в сфере изучения и преподавания иностранных языков.
Эта ситуация меня чрезвычайно заинтриговала, и вот уже год-два я собираю всю доступную мне информацию, имеющую отношение к данной сфере. Я незаинтересованное лицо, мои наблюдения – со стороны – довольно беспристрастны и могут содержать неожиданные мысли и взгляды, которые не придут в голову тем, кто варится в этой системе и в силу этого не может быть независимым от привычных идей и стереотипов.
Б. ...
А. Во всех отношениях правильный подход к овладению языками как раз и предлагает Николай Федорович Замяткин, о книге которого у нас с вами зашел разговор. И так как часто его идеи описывают, не вникнув в их суть, а иногда и совсем их извращая, позволю себе кратко описать эти идеи.
Итак, он предлагает работать с материалами на изучаемом иностранном языке, к которым есть звукозаписи, начитанные носителями – только и только носителями! – языка. Из этих записей делается так называемая матрица – набор из 25-30 «закольцованных» внутренне связных диалогов в 20-50 секунд длиной без пауз, перевода, шумовых спецэффектов, музыки и прочего неязыкового мусора.
Каждый отдельно взятый матричный диалог предлагается вначале прослушивать по несколько часов – несколько дней ! Затем его нужно прослушивать с отслеживанием глазами по тексту – тоже несколько дней, а затем громко повторять – непременно громко! – на протяжении часов и дней до достижения наиболее возможно полного совершенства в произношении.
Метод, конечно, немного жесткий, но чрезвычайно эффективный. Это что-то вроде многочасового повторения гамм и этюдов для музыкантов – кто выдержит, станет профессионалом.
Б. ...
А. Разница между знанием, как говорить, и собственно умением – физическим навыком ! – говорить точно такая же, как между знанием, как должно играть произведение, и умением его практически исполнить. И «зазор» этот устраняется только тренировкой.
Главная проблема методик обучения языкам (мы говорим только о честных попытках создать методики) состоит в том, что они учат умозрительному знанию, как говорить, и забывают о необходимости тренировать умение этим знанием практически пользоваться. А для выработки такого умения-навыка нужно говорить, говорить и говорить – громко и правильно . А нас учат – в лучшем случае! – только понимать, как это нужно делать, – в уме.
Каждый ребенок в возрасте 1-3 лет проходит этап самостоятельной тренировки громкого выговаривания звуков, связывания их в фонемы-слоги, затем в слова, затем в простые предложения. Все начинается с «агуканья» и заканчивается умением создавать многоуровневые сложноподчиненные предложения со сложной логической структурой в 12-14 лет.
Б. ...
А. Артикуляционные микродвижения при произношении звуков и звукосочетаний на иностраном языке в корне отличаются от артикуляционных микродвижений родного языка. Но постановке этих микродвижений не уделяется должного внимания практически ни в одной методике изучения (за исключением метода Николая Федоровича Замяткина). А ведь без них все здание чужого языка оказывается без фундамента. Это важное дело или пускается на самотек – словно в надежде, что обучаемый может сам до этого додуматься и самопроизвольно этому научиться (это как если бы годовалых детишек выпускали одних на берег океана в штормовую погоду в надежде, что к концу дня они научатся плавать!), или же слишком усложняется в чрезмерно теоретизированные дебри фонетических рассуждений, полные «идей», непонятных иногда даже самим авторам.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: