LibKing » Книги » Научные и научно-популярные книги » Языкознание » Т. Шелкова - Как вести беседу по телефону

Т. Шелкова - Как вести беседу по телефону

Тут можно читать онлайн Т. Шелкова - Как вести беседу по телефону - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Языкознание, издательство Высшая школа, год 1989. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Т. Шелкова - Как вести беседу по телефону
  • Название:
    Как вести беседу по телефону
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Высшая школа
  • Год:
    1989
  • ISBN:
    5-06-001624-2
  • Рейтинг:
    4.12/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Т. Шелкова - Как вести беседу по телефону краткое содержание

Как вести беседу по телефону - описание и краткое содержание, автор Т. Шелкова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Ведение разговора по телефону на иностранном языке требует от обучающегося определенных навыков понимания, восприятия и удержания в памяти услышанного, а также незамедлительной словесной реакции на услышанное. Недостаточное развитие этих навыков является препятствием к тому, чтобы хорошо и уверенно говорить по телефону.

Пособие ставит своей целью помочь учащимся овладеть навыками беседы по телефону, пользоваться общепринятой терминологией.

Во второе издание (1-е — 1980 г.) внесены исправления редакционного характера.

Для лиц, самостоятельно совершенствующих свои знания английского языка.

Как вести беседу по телефону - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Как вести беседу по телефону - читать книгу онлайн бесплатно, автор Т. Шелкова
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

(Mallinson thought it over. He was by nature a cautious man and had no wish to be involved in clandestine inquiries from a foreign police force. If a crime had been committed, or a criminal had fled to Britain, that was another matter. In that case why the secrecy? Then he remembered a case years ago where he had been sent out to find and bring back the daughter of a Cabinet Minister who had gone astray with a handsome young devil. The girl had been a minor so charges of removal the child from parental authority could have been brought. A bit marginal [156] a bit marginal : a bit risky . But the Minister wanted the whole thing done without a murmur reaching the Press. The Italian Police had been very helpful when the couple was found at Verona playing Romeo and Juliet. All right, so Lebel wanted a bit of help.)

Mallinson: All right, I’ll take the call. Nine o’clock.

Caron: Thank you so much, Mr Mallinson.

Mallinson: Good night.

12. Who Is To Be Charged?
(to be taken with “Miscellanea”)

Inspector Sims: Is that Mr Poirot? Inspector Sims here. Things are beginning to sit up and look pretty [157] things are beginning to sit up and look pretty ситуация проясняется in that little matter you and I know of.

Detective Poirot: Tell me, I pray of you.

Sims: Well, here’s item No. 1 — and a pretty big item. Miss B. left a small legacy to her niece and everything else to Katrina. In consideration of her great kindness and attention — that’s the way it was put. That alters the complexion of things. Item No. 2 — nobody but Katrina handled that cachet [158] cachet Fr. here: a box .

Poirot: You can be sure of that?

Sims: The girl herself doesn’t deny it. What do you think of that?

Poirot: Extremely interesting.

Sims: We only want one thing more — evidence of how the poison came into her possession. That oughtn’t to be difficult.

Poirot: But so far you haven’t been successful?

Sims: I’ve barely started. The inquest was only this morning.

Poirot: What happened at it?

Sims: Adjourned for a week.

Poirot: And the young lady — Katrina?

Sims: I’m detaining her on suspicion. Don’t want to run any risks. She might have some funny [159] funny colloq. подозрительный friends in the country who’d try to get her out of it.

Poirot: No, I don’t think she has any friends.

Sims: Really? What makes you say that, Mr Poirot?

Poirot: It’s just an idea of mine. There were no other “items” as you call them?

Sims: Nothing that’s strictly relevant. Miss B. seems to have been monkeying a bit with her shares lately — must have dropped quite a tidy sum. It’s rather a funny business, one way and another, but I don’t see how it affects the main issue — not at present that is.

Poirot: No, perhaps you are right. Well, my best thanks to you. It was most amiable of you to ring me up.

Sims: Not at all. I’m a man of my word. I could see you were interested. Who knows you may be able to give me a helping hand before the end.

Poirot: That would give me a great pleasure. It might help you, for instance, if I could lay my hand on a friend of the girl Katrina.

Sims: I thought you said she hadn’t any friends?

Poirot: I was wrong. She has one. (Before the Inspector could ask a further question, Poirot had rung off.)

13. Amateur Doctors Have a Cold Day
(to be taken with “Miscellanea” and converted into dialogues)

Washington. — Because medical costs are rising so fast, more and more people are diagnosing their own illnesses or, worse still, those of their friends. The government would do well to make a study of how these nonprofessional diagnoses are affecting the nation’s health picture.

The other day I had a cold. It was just like the ones you see on television. I was sneezing, coughing and looking mournfully at my wife. I called my secretary at the office and said I wouldn’t be in because I felt lousy.

“You must have one of those “eight-hour things” that’s going all around town,” she said. “You’ll feel perfectly well tomorrow.”

Eight hours seemed to be a reasonable time to have a cold, and I was looking forward to staying in bed, particularly since the Yankees and Red Sox were playing a crucial game to get into the American League playoffs.

* * *

My sister called, and I told her I had one of those “eight-hour things that’s been going all around.”

“Are you sure it’s only an “eight-hour thing”?” she asked. “It could be the “24-hour bug” [160] bug sl: an infectious disease Harold had last week. Do you have any fever?”

“A little — maybe 100.”

“That’s the “24-hour bug” for sure. Drink lots of fluids and take aspirin, and you’ll be able to shake it off.”

I really hadn’t counted on staying in bed for 24 hours, but it’s stupid to fight a bug. My other sister called up 10 minutes later. “Edith says you’ve got a 24-hour bug.”

“I don’t know if it’s a bug or just a cold.”

“Is your nose red from blowing it?”

“Yah, sure it is. Why do you ask?”

“Then you don’t have a “24-hour bug.” You have a “48-hour virus”.”

“My secretary said all I had was an “eight-hour thing.” How come you moved it up to 48 hours?”

“The “eight-hour thing” is entirely different. You feel funny but your nose doesn’t get red when you blow it. The “24-hour bug” has all the symptoms of the “eight-hour” one, except that you cough a lot. The “48-hour virus” makes you sneeze, cough and perspire while you’re sleeping. You have to stay in bed for two days.”

“But I can’t stay in bed for two days.”

“Look,” my sister said. “If you don’t want medical advice, don’t ask me.”

I think I might have been all right except that my secretary told Healy I was home with the flu.

Примечания

1

code: a system of figures used to represent telephone numbers of the cities and countries which have been changed to all-figure numbers. A London all-figure number is 01-2222870. 01 is the code to be dialed if you make a call from telephones outside the London Area. But if you make a call in London you must dial only the last seven figures those after the hyphen.

For numbers in New York City dial: 0-01 212 followed by the last 7 digits of the number of the customer you require.

2

Complimentary Ticketпригласительный билет

3

I’ll see that you are paged in the restaurant.Я попрошу, чтобы вас вызвали из ресторана.

4

hors-d’oeuvre or turtle soup, sole or omelette, beef fillet or roast ducklingзакуска или суп из черепахи, палтус или омлет, говяжье филе или жареная утка

5

7 for 7.30с 7 до 7.30 (сбор гостей)

6

BEA: British European Airways Британская европейская авиатранспортная компания

7

economy class: second class

8

Heathrow: the biggest airport in London

9

West London Air Terminal: central passenger station that serves as a junction with other lines

10

what’s playing Am. что будет

11

Eugene O’Neill(1888-1953): a prominent American playwright; “Long Day’s Journey into Night” «Долгий день уходит в ночь”

12

to have other fish to fryиметь другие более важные дела

13

I’m brimming over with joy and happiness.Я преисполнен радости и счастья.

14

the Development ProgrammeПрограмма развития (экономики)

15

the U.N. technical assistanceтехническая помощь, оказываемая ООН

16

to hit the spot Am. попасть в точку, угодить

17

free: unoccupied

18

Marsh speaking: the generally accepted formal way for a man to announce himself on the telephone is for him to use his surname only, omitting the title Mr. An alternative, perhaps slightly less formal, would be to use the Christian name as well, which is generally accepted in American English, e.g. This is James Marsh speaking.

19

a Mr Weston: the fact that the operator uses the indefinite article with the name indicates that she does not know the caller.

20

on the line: a standard phrase used by operators to refer to an incoming call

21

What can I do for you?: almost a fixed phrase, which is very often used as a polite way of asking someone what he wants

22

surveyorинспектор, приемщик

23

Splendid: an exclamation of approval which may sound to some people just a little too hearty or pompous

24

quick work: often used to refer to anything that has been done quickly, not simply a job or work; e.g. “You made quick work of that ice-cream”, where the implication is that ice-cream was eaten quickly.

25

you’ll be pleased to know: a fixed phrase which would be more appropriate in written English. It is one of the phrases which adds formality to this conversation, and would be unlikely in informal telephone conversations.

26

subsidenceосадка

27

You’ve taken a load off my mind: this phrase is colloquial, and is used by someone who has had a cause for worry or anxiety removed.

28

to hold things up: to delay proceedings (задержать работу)

29

the outstanding work: work that has not yet been completed. Contrast the frequent use of “outstanding” to imply “of outstanding merit, qualities”, etc., as in “He is an outstanding man in every way”, “She has done some outstanding work at school”.

30

the plating and polishing shopsплакировочный и полировочный цехи

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Т. Шелкова читать все книги автора по порядку

Т. Шелкова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Как вести беседу по телефону отзывы


Отзывы читателей о книге Как вести беседу по телефону, автор: Т. Шелкова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img