Мария Аксенова - Знаем ли мы русский язык? Используйте крылатые выражения, зная историю их возникновения!

Тут можно читать онлайн Мария Аксенова - Знаем ли мы русский язык? Используйте крылатые выражения, зная историю их возникновения! - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Языкознание. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Знаем ли мы русский язык? Используйте крылатые выражения, зная историю их возникновения!
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Мария Аксенова - Знаем ли мы русский язык? Используйте крылатые выражения, зная историю их возникновения! краткое содержание

Знаем ли мы русский язык? Используйте крылатые выражения, зная историю их возникновения! - описание и краткое содержание, автор Мария Аксенова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В русском языке множество крылатых слов и выражений. Мы легко и непринужденно их используем. Интуиция и чувство языка нас почти никогда не подводят. Но вопрос «Почему мы так говорим?» заставляет нас глубоко задуматься. Давайте задумаемся вместе с Марией Аксеновой. Используйте крылатые выражения, обогащайте свой словарный запас. И никогда, ни при каких обстоятельствах не теряйте дара речи.

Знаем ли мы русский язык? Используйте крылатые выражения, зная историю их возникновения! - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Знаем ли мы русский язык? Используйте крылатые выражения, зная историю их возникновения! - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Мария Аксенова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Из статьи Ларисы Кафтан «Владимир Путин»: «Мочить в сортире» – по форме, наверное, неправильно, а по сути – верно» («КП» 15.07.2011).

«(Путин)… признался, что потом переживал. Встретил в Питере приятеля, тот спрашивает, почему грустный.

– Да ляпнул, совсем некстати. Не должен я, попав на такой уровень, так языком молоть», – ответил премьер.

А приятель Путину рассказал, что услышал от таксиста: «Наверху мужик какой-то появился, правильные вещи говорит».

То, что ляпнул, по форме, наверное, неправильно, а по сути верно – так можно оценить крылатую фразу премьера»…

Когда мы говорим, то можем быть прекрасными, смешными, жалкими, самовлюблёнными… Речь может спасти нас, а может уничтожить! Она может быть убедительной и вялой, информативной и бессодержательной…

Иногда от речи зависит ни больше ни меньше как исход военных действий!

Американские ученые, проанализировав статистику боёв с японцами во Второй мировой войне, обнаружили, что, несмотря на равенство сил, войска США побеждали чаще. Причину нашли в длине слов английского и японского языков. В английском средняя длина слова составляет пять букв, а в японском – тринадцать. В русском языке средняя длина слова оказалась равной семи буквам. Однако проведённые полевые исследования показали: в процессе управления боем командиры автоматически переходят на мат, и информативность речи возрастает в два-три раза.

Фраза генерала Лебедя «Мы матом не ругаемся, – мы матом разговариваем» стала поистине крылатой.

До сих пор нет единой точки зрения филологов и историков, откуда произошло само слово мат.

Примеры его употребления встречаются ещё в Ипатьевской летописи.

Что интересно, многие слова, имеющие сами по себе вполне невинное значение, превратились в нашей лексике в заменитель мата:

бляха-муха, ёшкин кот, ядрёна вошь, пипец (ппц), писец, ёж твою медь ( ёрш твою медь ), япона мать, ёсый-босый, японский городовой, ядрёный корень ( ядрёна-корень ), ядрён-батон, едрён-матрён, ёкарный бабай, грёбаная мать, ёперный театр, мля (бля) и др.

В творчестве А.И. Солженицына, к примеру, встречаются такие выражения, как маслице-фуяслице и пр.

Да что писатели! Сегодня очень популярна цитата: «Русский язык без мата похож на доклад». И порой виртуозное владение матом демонстрирует ошалевшим собеседникам не прораб дядя Вася, а представитель нашей творческой элиты (в особенности из среды «киношников»),

«Я чёрный дембель, твою мать!» – из фильма «ДМБ».

«Едрён-батон! – майор Шишкин» («Убойная сила»).

Современный бешеный ритм заставляет людей говорить быстрее. Дикторы в начале эпохи радиовещания говорили со скоростью 80 слов в минуту.

Темп речи современных ведущих – 120 слов в минуту.

Возможно, не столь важно, быстро или медленно мы говорим. В конце концов, скорость речи соответствует нашему темпераменту, на неё влияет наш возраст. Главное, чтобы мы говорили ярко, образно, доходчиво и при этом без «мусорных» слов.

Удаётся ли нам это? Стоит попробовать. А для этого вспомним «словарь» из фильма «Джентльмены удачи» и будем применять его, так сказать, наоборот:

«– Убегать? – Канать, обрываться.

– Говорить неправду? – Фуфло толкать.

– Хорошо? – Тики-таки.

– Пивная? – Тошниловка.

– Ограбление? – Гоп-стоп.

– Нехороший человек? – Редиска…»

Слова-родственники

Бывает так, что мы смотрим на братьев или сестёр и думаем: «Ну, совсем не похожи – ни лицом, ни характером! Даже странно, что у них одни родители!»

Так и слова – есть среди них такие, что родственников в них сразу и не углядишь. Для установления и подтверждения родства требуется анализ. Требуется? Сделаем!

Что на первый взгляд может быть общего между царём и цесаркой – птицей из семейства куриных? Даже и сравнивать как-то неловко.

Однако происходят эти слова от латинского имени Цезарь – да-да, того самого, которое носил великий римский государственный деятель Гай Юлий Цезарь.

Известен фразеологизм «богу богово, а кесарю кесарево», то есть каждому положено получить по заслугам и положению.

Наш «царь» – вариация на тему «Цезарь». А «цесаревичем» в Российской империи с 1797 года называли престолонаследника. В этом же ряду стоит и слово «кесарь» – старославянская и древнерусская передача римского имени и императорского титула.

Немцы от «Цезаря» образовали своё слово – «кайзер».

С именем Цезаря связано и название полостной хирургической операции «кесарево сечение». По легенде, именно так появился на свет Гай Юлий Цезарь.

...

Как же связана с Цезарем цесарка? Русское название цесарки произошло от слова «цесарь» или «царь». В старину эту птицу иначе называли царской, так как сначала, благодаря своей красоте, она считалась декоративной, а потом её вкусное мясо стало подаваться исключительно к царскому столу. Название этой курочки в русском языке появилось от прилагательного «цесарский», что значит «относящийся к Священной Римской империи». Цесарка была завезена в Россию из Австрии через Венгрию, которые входили в состав Священной Римской империи.

А теперь поищем связь между возгласом «бис!», которым мы просим артистов повторить понравившееся нам выступление, бисквитом и мощным бицепсом. Непохожая троица, не правда ли? На первый взгляд связь не прослеживается. Но это только на первый.

Дальним предком этих слов является латинское «bis» – «дважды, два раза».

Междометие «бис» пришло в русский язык из французского в первой половине XIX века. А бисквитом наши предки стали лакомиться еще раньше – в начале XVIII столетия. «Bis coctus» в переводе с латыни – «дважды печённый». Ну а «бицепс» на той же латыни означает «двуглавый». Так мы называем двуглавую мышцу плеча. Связь установлена!

Гонор и гонорар — по звучанию слова родные. Первое появилось в русском языке в XVII веке, а второе – в XIX.

Гонор обладает отвратительным характером: заносчивым, спесивым. А гонорар, что там говорить, ласкает слух. Но первоисточник обоих слов один – латинское «honor» – «честь», «достоинство». Понятно, что гонорар – это плата за достойный труд, а вот гонор – преувеличенное понятие о своем достоинстве.

Если с гонором относиться к своим гонорарам, то последние могут и приуменьшиться.

Ещё одна странная пара – гладиолус и гладиатор. Гладиатор буквально переводится с латыни как «вооруженный мечом», а название цветка гладиолус дословно – «маленький меч». Растение было так названо за сходство листьев с клинком меча.

В старину луковицы гладиолусов употребляли в пищу, запекая их или используя в качестве основы для лепешек, размалывая вместе с луком.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мария Аксенова читать все книги автора по порядку

Мария Аксенова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Знаем ли мы русский язык? Используйте крылатые выражения, зная историю их возникновения! отзывы


Отзывы читателей о книге Знаем ли мы русский язык? Используйте крылатые выражения, зная историю их возникновения!, автор: Мария Аксенова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x