Любовь Чурилина - Актуальные проблемы современной лингвистики. Учебное пособие

Тут можно читать онлайн Любовь Чурилина - Актуальные проблемы современной лингвистики. Учебное пособие - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Языкознание, издательство Литагент «Флинта»ec6fb446-1cea-102e-b479-a360f6b39df7, год 2012. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Актуальные проблемы современной лингвистики. Учебное пособие
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент «Флинта»ec6fb446-1cea-102e-b479-a360f6b39df7
  • Год:
    2012
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-89349-892-9, 978-5-02-033353-6
  • Рейтинг:
    4.63/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Любовь Чурилина - Актуальные проблемы современной лингвистики. Учебное пособие краткое содержание

Актуальные проблемы современной лингвистики. Учебное пособие - описание и краткое содержание, автор Любовь Чурилина, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Предлагаемое пособие включает развернутую программу учебной дисциплины «Актуальные проблемы современной лингвистики», хрестоматию и систему заданий творческого и проблемного характера. Издание призвано обеспечить изучение цикла общелингвистических дисциплин: «Теория языка», «Общее языкознание», «Актуальные проблемы современной лингвистики», включенных в блок специальных дисциплин государственного образовательного стандарта по направлению «Филология», а также в образовательный стандарт подготовки магистров по направлениям «Филология» и «Языковое образование».

Для студентов, магистрантов, аспирантов, преподавателей-филологов.

6-е издание.

Актуальные проблемы современной лингвистики. Учебное пособие - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Актуальные проблемы современной лингвистики. Учебное пособие - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Любовь Чурилина
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Подобные метафорические ориентации отнюдь не произвольны – они опираются на наш физический и культурный опыт. Хотя полярные оппозиции «верх – низ», «внутри – снаружи» и т.п. имеют физическую природу, основанные на них ориентационные метафоры могут варьировать от культуры к культуре. Например, в одних культурах будущее находится впереди нас, а в других – позади нас. Иллюстрируя наши положения, мы будем рассматривать пространственные метафоры типа «верх – низ», которые были тщательно изучены Уильямом Надем. В каждом случае мы будем хотя бы бегло отсылать к нашему физическому или культурному опыту. Эти отсылки весьма правдоподобны, но отнюдь не безусловны.

HAPPY IS UP; SAD IS DOWN

«СЧАСТЬЕ – ВЕРХ; ГРУСТЬ – НИЗ»

I'm feeling up «Я в приподнятом настроении». That boosted my spirits «Это подняло мое настроение». My spirits rose «У меня поднялось настроение». You're in high spirits «Вы в хорошем (букв.: высоком) настроении». Thinking about her always gives me a lift «Мысли о ней всегда воодушевляют (букв.: приподнимают) меня». I'm feeling down «Я пал духом (букв.: чувствую себя внизу)». I'm depressed «Я подавлен (букв.: опущен)». <...>

Физическая основа. Грусть и уныние гнетут человека, и он опускает голову, а положительные эмоции распрямляют его и заставляют поднять голову.

CONSCIOUS IS UP, UNCONSCIOUS IS DOWN

«СОЗНАНИЕ ОРИЕНТИРУЕТ ВВЕРХ; БЕССОЗНАТЕЛЬНОЕ СОСТОЯНИЕ – ВНИЗ»

Get up «Вставайте». Wake up «Проснитесь». I'm up already «Я уже проснулся». Не rises early in the morning «Он встает рано утром». Не fell asleep «Он заснул (букв.: упал в сон)». <...>

Физическая основа. Человек и большинство млекопитающих спят лежа, а просыпаясь, встают.

HEALTH AND LIFE ARE UP; SICKNESS AND DEATH ARE DOWN

«ЗДОРОВЬЕ И ЖИЗНЬ ОРИЕНТИРУЮТ ВВЕРХ; БОЛЕЗНЬ И СМЕРТЬ – ВНИЗ»

He's at the peak of health «У него прекрасное здоровье» (букв.: «Он на вершине здоровья»). Lazarus rose from the dead «Лазарь восстал из мертвых». Не is in top shape «Он в наивысшей спортивной форме». <...> Не fell ill «Он заболел (букв.: упал больной)». Не is sinking fast «Он умирает (букв.: опускается быстро)». Не came down with the flu «Он схватил простуду (букв.: пришел вниз с простудой)». His health is declining «Его здоровье ухудшается (букв.: наклоняется)». <...>

Физическая основа. Серьезная болезнь вынуждает человека лежать. Мертвый падает вниз. <...>

RATIONAL IS UP; EMOTIONAL IS DOWN

«РАЦИОНАЛЬНОЕ ОРИЕНТИРОВАНО ВВЕРХ; ЭМОЦИОНАЛЬНОЕ – ВНИЗ»

The discussion fell to the emotional level but I raised it back up to the rational plane «Дебаты приняли эмоциональный характер (букв.: упали до эмоционального уровня), но я ввел их снова в рациональную колею (букв.: поднял их снова на рациональную плоскость)». <...> Не couldn't rise above his emotions «Он не смог стать выше своих эмоций».

Физическая и культурная основа. В нашей культуре люди считают, что они способны к контролю над животными, растениями и окружающей средой, именно эта уникальная способность ставит человека над животными и обеспечивает власть над ними. Метафора ВЛАСТЬ – ВЕРХ, таким образом, составляет основу для метафоры ЧЕЛОВЕК – ВЕРХ и, следовательно, для метафоры РАЦИОНАЛЬНОЕ – ВЕРХ.

Выводы.Разобранные примеры приводят нас к следующим выводам относительно эмпирических оснований, связности и системности метафорических понятий:

– Большинство наших фундаментальных понятий организуется в терминах одной или нескольких ориентационных метафор.

– Каждая пространственная метафора обладает внутренней системностью. Например, метафора HAPPY IS UP «СЧАСТЬЕ – ВЕРХ» определяет некоторую связную систему, а вовсе не ряд разрозненных и случайных метафор. (Пример распада системы мы имели бы в том случае, если бы, скажем, фраза I'm feeling up значила «Я чувствую себя счастливым», а фраза My spirits rose – «Я становлюсь печальнее».)

– Разнообразные ориентационные метафоры объемлет общая система, согласующая их между собой. Так, метафора ХОРОШЕЕ – ВЕРХ задает ориентацию ВЕРХ для общего состояния благополучия, и эта ориентация согласована с частными случаями типа СЧАСТЬЕ – ВЕРХ, ЗДОРОВЬЕ – ВЕРХ, ЖИВОЕ – ВЕРХ, КОНТРОЛЬ – ВЕРХ. Метафора СТАТУС – ВЕРХ согласована с метафорой КОНТРОЛЬ – ВЕРХ.

– Ориентационные метафоры коренятся в физическом и культурном опыте; они применяются отнюдь не случайно. Метафора может служить средством осмысления того или иного понятия только благодаря ее эмпирическому основанию. (Некоторые сложности, связанные с эмпирическим основанием метафоры, обсуждаются в следующем разделе.)

– В основе метафоры могут лежать разные физические и социальные явления. Как представляется, согласованность внутри общей системы отчасти объясняет выбор одного из них. Например, состояние счастья в физической сфере, как правило, коррелирует с улыбкой и общим состоянием экспансивности (открытости). В принципе это могло бы служить основанием для метафоры HAPPY IS WIDE; SAD IS NARROW «СЧАСТЬЕ – ШИРОКОЕ; ГРУСТЬ – УЗКОЕ». И действительно, встречаются отдельные выражения, отвечающие этой метафоре, – например, I'm feeling expansive приблиз.: «Я чувствую, что радость бьет через край; Я не могу сдержать радости»; подобные выражения выделяют другой аспект состояния счастья, нежели выражения типа I'm feeling up. Однако в нашей культуре главной для соответствующего состояния является ассоциация счастья с верхом; можно привести обоснование того, почему мы говорим о «вершине счастья», а не о «ширине счастья». Метафора СЧАСТЬЕ – ВЕРХ максимально согласована с метафорами ХОРОШЕЕ – ВЕРХ, ЗДОРОВЬЕ – ВЕРХ и т.п.

– В некоторых случаях ориентация в пространстве составляет столь существенную часть понятия, что нам трудно вообразить какую-либо другую метафору, которая могла бы упорядочить данное понятие. В нашем обществе таким понятием является «высокий статус». Другие случаи, типа «счастье», носят менее определенный характер. Независимо ли понятие счастья от метафоры СЧАСТЬЕ – ВЕРХ или же вертикальная пространственная ориентация составляет неотъемлемую часть данного понятия? Мы полагаем, что в рамках данной концептуальной системы она составляет его часть. Метафора СЧАСТЬЕ – ВЕРХ помещает счастье внутри согласованной метафорической системы, и часть содержания этого понятия вытекает из его роли в этой системе.

– Так называемые сугубо интеллектуальные понятия, например, понятия в научной теории, часто – а возможно, и всегда – основаны на метафорах, имеющих физическое и/или культурное основание. Прилагательное high в выражении high-energy particles «частицы высоких энергий» основано на метафоре MORE IS UP «БОЛЬШЕ – ВЕРХ». High в выражении high-level functions «функции высокого уровня», используемом в физиологической психологии, основано на метафоре RATIONAL IS UP «РАЦИОНАЛЬНОЕ – ВЕРХ». Слово low в low-level phonology «фонология низкого уровня» (та фонология, которая ведает детальными фонетическими аспектами звуковых систем в естественных языках) основано на метафоре MUNDANE REALITY IS LOW «МИРСКАЯ (ПРИЗЕМЛЕННАЯ) РЕАЛЬНОСТЬ – НИЗ» (ср. выражение down-to-earth «направленный вниз к земле, приземленный»). Интуитивная привлекательность научной теории связана с тем, насколько хорошо ее метафоры отражают наш опыт.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Любовь Чурилина читать все книги автора по порядку

Любовь Чурилина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Актуальные проблемы современной лингвистики. Учебное пособие отзывы


Отзывы читателей о книге Актуальные проблемы современной лингвистики. Учебное пособие, автор: Любовь Чурилина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x