Даглас Хофштадтер - ГЕДЕЛЬ, ЭШЕР, БАХ: эта бесконечная гирлянда
- Название:ГЕДЕЛЬ, ЭШЕР, БАХ: эта бесконечная гирлянда
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский Дом «Бахрах-М», 2001.
- Год:2001
- Город:Самара
- ISBN:ISBN 5-94648-001-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Даглас Хофштадтер - ГЕДЕЛЬ, ЭШЕР, БАХ: эта бесконечная гирлянда краткое содержание
Не часто приходится держать в руках книгу, которая открывает новые миры, в которой сочетаются глубина мысли и блестящая языковая игра; книгу, которой удалось совместить ничем на первый взгляд не связанные сложные области знания.
Выдающийся американский ученый изобретает остроумные диалоги, обращается к знаменитым парадоксам пространства и времени, находит параллели между картинами Эшера, музыкой Баха и такими разными дисциплинами, как физика, математика, логика, биология, нейрофизиология, психология и дзен-буддизм.
Автор размышляет над одной из величайших тайн современной науки: каким образом человеческое мышление пытается постичь самое себя. Хофштадтер приглашает в мир человеческого духа и «думающих» машин. Это путешествие тесно связано с классическими парадоксами, с революционными открытиями математика Курта Геделя, а также с возможностями языка, математических систем, компьютерных программ и предметного мира говорить о самих себе с помощью бесконечных отражений.
Начав читать эту книгу,вы попадете в волшебные миры, отправитесь в путешествие, изобилующее увлекательными приключениями, путешествие, после которого вы по-иному взглянете на мир и на самого себя.
Переведенная на 17 языков, книга потрясла мировое интеллектуальное сообщество и сразу стала бестселлером. Теперь и русский читатель получил доступ к одной из культовых книг XX века.
ГЕДЕЛЬ, ЭШЕР, БАХ: эта бесконечная гирлянда - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Краб : К сожалению, это выше моих возможностей. Мне нужны ноты. Но это не проблема — у меня с собой есть несколько очень милых пьесок.
(Краб открывает тонкую папку и вытаскивает несколько листов бумаги. На первом листе — следующие символы:
Ea:~Sa=0
Он кладет этот лист на небольшой пюпитр, прикрепленный к флейте, и начинает играть. Мелодия оказывается очень короткой.)
Ахилл : Очень мило. (Заглядывает в ноты и лицо его принимает недоуменное выражение.) Но зачем вы прикрепили к флейте это высказывание теории чисел?
(Краб смотрит на свою флейту, на ноты, затем с удивлением оглядывается.)
Краб : Я вас не понимаю. Какое высказывание теории чисел?
Ахилл : «Ноль не следует ни за каким натуральным числом». Вон там в ваших нотах!
Краб : Это третий постулюд Пеано — у него их пять, и я переложил каждый из них для флейты. Это очень простые и легко запоминающиеся мелодии.
Ахилл : Не понимаю, как можно играть математическое суждение, как если бы оно было нотами!
Краб : Я же вам сказал это вовсе не математическое суждение, а постулюд Пеано! Хотите послушать еще один?
Ахилл : С удовольствием.
(Краб кладет на пюпитр другой лист бумаги, на этот раз Ахилл не спускает с него глаз.)
Я следил за вами, вы смотрели на эту ФОРМУЛУ на листе. Вы уверены, что это музыкальная нотация? Я мог бы поклясться, что это больше напоминает нотацию, которая используется в формализованной теории чисел!
Краб : Как странно. Насколько я могу судить, это ноты, а не математические формулы. Конечно, я весьма далек от математики… Хотите послушать еще какую-нибудь мелодию?
Ахилл : Прошу вас. У вас есть с собой и другие ноты?
Краб : У меня их целая куча.
(Он достает новый лист и кладет его на пюпитр. На листе написаны следующие символы:
~Ea:Eb:(SSa*SSb)=SSSSSSSSSSSSS0
Пока Краб играет, Ахилл не спускает глаз с бумаги.)
Правда, мило?
Ахилл : Да, премиленькая пьеска. Но должен признаться, что ваши ноты все более походят в моих глазах на теорию чисел.
Краб : Ах, боже мой! Это моя обычная музыкальная запись. Я просто не понимаю, где вы видите все эти внемузыкальные понятия в этой простенькой записи! Это же совершенно из другой оперы!
Ахилл : Не согласитесь ли вы сыграть пьесу моего собственного сочинения?
Краб : С превеликим удовольствием. Она у вас с собой?
Ахилл : Нет, но мне кажется, что я смогу запросто что-нибудь сочинить.
Черепаха : Должна вас предупредить, Ахилл, что Краб — строгий судья мелодий, написанных не им; так что не расстраивайтесь, если он не оценит ваших усилий по достоинству.
Ахилл : Благодарю вас за предупреждение, но я все же попробую…
(Он пишет:
((SSS0*SSS0)+(SSSS0*SSSS0))=(SSSSS0*SSSSS0)
Краб берет у него бумагу, смотрит на нее в раздумье, кладет ее на пюпитр и начинает играть.)
Краб : Что ж, это весьма неплохо, Ахилл. Мне нравится этот странный ритм.
Ахилл : Что же в нем странного?
Краб : Может быть вам, как композитору, он кажется естественным, но для меня переход с 3/3 на 4/4 и, затем, на 5/5 звучит экзотически. Если у вас есть для меня еще что-нибудь, я с удовольствием это сыграю.
Ахилл : Благодарю вас. Я никогда раньше не сочинял музыку и должен признаться, что я представлял себе это занятие не совсем так. Что же, попробую написать еще одну мелодию. (Набрасывает на листе следующую строчку.)
~Ea:Eb:(SSa*SSb)=SSSSSSSSSSSSSS0
Краб : Гм-м… Мне кажется, что это точная копия моей предыдущей пьесы.
Ахилл : О, нет! Я добавил одно S. Теперь их стало четырнадцать.
Краб : Ах да, конечно. (Он начинает играть, и на лице его появляется гримаса недовольства.)
Ахилл : Я надеюсь, что мое сочинение не кажется вам неблагозвучным!
Краб : Вы написали эту мелодию по мотивам моей пьесы. Но боюсь, Ахилл, что вы не оценили всех ее тонкостей… Хотя как я могу требовать этого от вас после одного прослушивания? Иногда бывает трудно понять, на чем основана красота произведения. Ее легко спутать с поверхностными аспектами пьесы и имитировать их. Но сама красота лежит глубоко внутри; может быть, она вообще недоступна анализу.
Ахилл : Боюсь, что я немного запутался в вашем ученом комментарии. Я понял, что моя пьеса не удовлетворяет вашим высоким требованиям — но в чем именно заключается моя ошибка? Может быть, вы согласитесь мне растолковать?
Краб : Вашу композицию можно поправить, вставив в конце три — а, впрочем, можно и пять — S. Это создаст тонкий и неожиданный эффект.
Ахилл : Понятно.
Краб : Но пьесу можно изменить и по-другому. Мне, например, кажется, что лучше всего прибавить слева еще одну тильду. Это создаст приятный баланс между началом и концом. Две тильды подряд никогда не помешают — они придают мелодии этакий веселый изгиб, знаете ли.
Ахилл : А что, если я послушаюсь обоих советов сразу и напишу следующую пьеску?
~~EaEb:(SSa*SSb)=SSSSSSSSSSSSSSSSS0
Краб (с выражением болезненного неудовольствия) : Ахилл, вам необходимо запомнить следующее: никогда не пытайтесь выразить слишком многое в одной и той же пьесе. Так можно достичь того порога, за которым пьесу уже ничто не спасет. Любые попытки исправить дело только все ухудшат. Как раз это произошло сейчас с вашей пьесой. Вы ухватились сразу за оба моих предложения, и вместо того, чтобы добавить пьесе красоты, это нарушило равновесие и лишило пьесу всякой привлекательности.
Ахилл : Почему такие похожие пьесы, как ваша, с 13 S, и моя, с 14 S, кажутся вам настолько разными? По-моему, в остальном они идентичны!
Краб : О, небо! Между ними — огромная разница. Это как раз тот случай, когда словами невозможно передать всего того, что чувствует душа. Осмелюсь сказать, что таких правил, которые определяли бы, красива ли какая-либо пьеса, не существует, да и не может существовать. Чувство Красоты принадлежит исключительно царству разума; разума, которому жизненный опыт сообщил глубину, превосходящую любые объяснения, основанные на наборе правил.
Ахилл : Я навсегда запомню эти идеи о природе Красоты. Наверное, нечто похожее можно сказать и об Истине?
Краб : Без сомнения. Истина и Красота соотносятся, как… как…
Ахилл : Как математика и музыка?
Краб : Вы читаете мои мысли! Откуда вы знаете, что я как раз об этом думал?
Черепаха : Ахилл очень непрост, м-р Краб. Вы его недооцениваете.
Ахилл : Вы думаете, что может существовать связь между истинностью или ложностью определенного математического утверждения и красотой (или отсутствием таковой) соответствующей музыкальной пьесы? Или же это лишь моя фантазия?
Краб : Мне кажется, вы заходите слишком далеко. Говоря о связи музыки и математики, я выражался символически, понимаете? Что касается прямой связи между музыкальной пьесой и математическим утверждением, я питаю на этот счет глубочайшие сомнения. Позвольте мне дать вам скромный совет: не тратьте время на подобные пустые выдумки.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: